Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал ‘Умар ибн Юнус, нам рассказал ‘Икрима ибн ‘Аммар, мне рассказал Абу Зумайль, мне рассказал Ибн ‘Аббас, мне рассказал ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: Я трижды попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он разрешил мне. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший, редкий. Абу Зумайля зовут Симак аль-Ханафи. ‘Умар порицал Абу Мусу лишь в том случае, когда мы полагали, что он передает от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: „Разрешение войти спрашивается трижды: если тебе разрешили, то входи, а если нет, то уходи“. Ведь ‘Умар сам просил разрешения войти к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) трижды, и ему разрешали, и он не знал того, что передал Абу Муса от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он добавил: „…если тебе разрешили, то входи, а если нет, то уходи“.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Умар ибн Юнус аль-Ямами, рассказал нам Икрима ибн Аммар, рассказал нам Абу Зумайль, рассказал нам Абдулла ибн Аббас, рассказал нам Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на многобожников, их было тысяча, а его сподвижников — триста с лишним человек. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к кибле, затем протянул руки и стал взывать к своему Господу: «О Аллах, исполни для меня то, что Ты обещал мне! О Аллах, дай мне то, что Ты обещал мне! О Аллах, если Ты погубишь эту группу мусульман, Тебе не будут поклоняться на земле!» Он продолжал взывать к своему Господу, протягивая руки к кибле, пока не упала его накидка с плеч. К нему подошел Абу Бакр, взял его накидку, набросил ее на его плечи, затем обнял его сзади и сказал: «О Пророк Аллаха, тебе достаточно взывать к своему Господу, ведь Он исполнит то, что обещал тебе». И Аллах ниспослал: «Вот вы попросили о помощи своего Господа, и Он ответил вам: «Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом». И Аллах поддержал их ангелами Он сказал: «Этот хадис хасан-сахих-гариб, мы знаем его из хадиса Умара только через Икриму ибн Аммара от Абу Зумайля, а Абу Зумайля зовут Симак аль-Ханафи, и это происходило в день Бадра».
, да будет доволен ею Аллах, с чего начинал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, свою молитву, когда вставал ночью? Она сказала: «Когда он вставал ночью, он начинал свою молитву словами:
«О Аллах, Господь Джибриля, Микаиля и Исрафиля! Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Своими рабами в том, в чем они разногласили. Наставь меня к тому, в чем разошлись во мнениях, к истине с Твоего дозволения! Воистину, Ты наставляешь того, кого пожелаешь, на прямой путь»
. Он сказал: «Этот хадис хасан-гариб (хороший, редкий)».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил проповедь, прислонившись к стволу, а когда ему сделали минбар, он стал проповедовать на нем. Ствол издал стон, подобный стону верблюдицы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, коснулся его, и он затих.
Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Убайя, Джабира, Ибн ‘Умара, Сахля ибн Са’да, Ибн ‘Аббаса и Умм Салямы. Хадис Анаса — хадис хасан сахих гариб».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَّهُ فَسَكَنَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
, с чего начинал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, свою молитву, когда вставал ночью? Она ответила: «Он говорил:
«О Аллах, Господь Джибраиля, Микаиля и Исрафиля, Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Своими рабами в том, в чем они расходились. Наставь меня на истину в том, в чем расходились люди, по Твоему позволению, ведь, поистине, Ты наставляешь на прямой путь»
. Абдуррахман ибн Умар сказал: „Запомните: „Джибраиль“ (произносится) с хамзой, ибо именно так (передано) от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِمَا كَانَ يَسْتَفْتِحُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلاَتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ قَالَتْ كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَئِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ " . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ احْفَظُوهُ جِبْرَئِيلُ مَهْمُوزَةً فَإِنَّهُ كَذَا عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Умар ибн Юнус, нам рассказал ‘Икрима ибн ‘Аммар, мне рассказал Симак аль-Ханафи Абу Зумайль, мне рассказал ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, мне рассказал ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: Я вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а он лежал на циновке. Я сел, и оказалось, что на нем был лишь изар, и ничего больше. Циновка оставила след на его боку. Я увидел горсть ячменя — около са‘ — и немного листьев акации (караза) в углу комнаты, и подвешенную шкуру. Мои глаза прослезились, и он спросил:«Что заставляет тебя плакать, о сын аль-Хаттаба?» Я ответил: «О Пророк Аллаха, как же мне не плакать, если эта циновка оставила след на твоем боку, а это — твоя кладовая, в которой я не вижу ничего, кроме того, что вижу! Хосрой и Цезарь утопают в плодах и реках, а ты — Пророк Аллаха и Его избранник, и вот твоя кладовая». Он сказал: «О сын аль-Хаттаба, разве ты не доволен тем, что Вечная жизнь будет для нас, а мирская — для них?» Я ответил: «Конечно».