, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву, неся на себе Умаму, дочь Зейнаб, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он совершал земной поклон, он клал её, а когда вставал, брал её“
говорил: «Когда мы сидели в мечети, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, неся Умаму, дочь Абу аль-Аса ибн ар-Раби, а её мать — Зейнаб, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она была маленькой девочкой, и он нёс её на своих плечах.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, а она была у него на плечах: он опускал её, когда совершал поясной поклон, и возвращал её, когда вставал, пока не завершил свою молитву, делая так с ней“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
Нам рассказал Яхья ибн Халяф, нам рассказал Абдульа‘ля, нам рассказал Мухаммад, то есть ибн Исхак, от Саида ибн Абу Саида аль-Макбури, от Амра ибн Сулейма аз-Зураки, от Абу Катады, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда мы ожидали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для совершения полуденной или послеполуденной молитвы, и Биляль уже призвал его к молитве, он вышел к нам, а Умама бинт Абу аль-Ас, дочь его дочери, была у него на шее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на своё место для молитвы, и мы встали за ним, а она оставалась на том месте, где была. Он произнёс такбир, и мы произнесли такбир. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел совершить поясной поклон, он брал её и опускал, затем совершал поясной и земной поклоны. А когда он завершал свой земной поклон и вставал, он брал её и возвращал на её место. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал делать так с ней в каждом ракаате, пока не закончил свою молитву“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَقَدْ دَعَاهُ بِلاَلٌ لِلصَّلاَةِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُصَلاَّهُ وَقُمْنَا خَلْفَهُ وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ قَالَ فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا قَالَ حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ قَامَ أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ .
, что они спросили: «О Посланник Аллаха, как нам молиться за тебя?» Он ответил:
«Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада, его жен и его потомство, как Ты благословил род Ибрахима. И ниспошли благословения Мухаммаду, его женам и его потомству, как Ты ниспослал благословения роду Ибрахима. Воистину, Ты — Достохвальный, Прославляемый“».