Нам рассказал Яхья ибн Хабиб ибн Араби, нам рассказал Халид (то есть ибн аль-Харис) со слов Мухаммада ибн Аджалана, от Ияда ибн Абдуллаха, от Абу Саида аль-Худри, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) любил пальмовые ветви, и они постоянно были у него в руках. Однажды он вошел в мечеть, увидел плевок в сторону киблы, соскреб его, затем повернулся к людям в гневе и сказал: «Приятно ли кому-то из вас, если плюнут ему в лицо? Поистине, когда кто-то из вас обращается к кибле, он обращается к своему Господу, Велик Он и Славен, а ангел находится справа от него. Пусть не плюет направо и не в сторону киблы, а пусть плюет налево или под свою ногу. А если его настигнет нужда, то пусть сделает так». Ибн Аджалан описал нам это: он должен плюнуть в свою одежду, а затем потереть одну часть её о другую.
, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал, будучи на минбаре, суру «Сад», и когда он дошел до места земного поклона, он сошел (с минбара) и совершил земной поклон, и люди совершили земной поклон вместе с ним. Когда наступил другой день, он прочитал её, и когда он дошел до места земного поклона, люди приготовились для земного поклона, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Это лишь покаяние пророка, но я увидел, что вы приготовились к земному поклону» . И он сошел и совершил земной поклон, и они совершили земной поклон»
Нам сообщил Абдуллах ибн Маслама, нам сообщил Давуд — то есть ибн Кайс — от 'Ийяда ибн Абдуллаха от Абу Са'ида аль-Худри, он сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был среди нас, мы выплачивали закят аль-фитр за каждого малого и взрослого, свободного или раба в размере са' еды, или са' акита (сухого творога), или са' ячменя, или са' фиников, или са' изюма. Мы продолжали выплачивать его так, пока не приехал Муавия для совершения хаджа или умры. Он обратился к людям с минбара, и среди того, что он сказал людям, было: «Я считаю, что два мудда (две пригоршни) сирийской пшеницы равны по ценности са' фиников». Люди последовали этому. Абу Са'ид сказал: «Что касается меня, то я буду продолжать выплачивать его так, как делал это всегда, пока я жив». Абу Давуд сказал: это передали Ибн 'Улайя, 'Абда и другие от Ибн Исхака от Абдуллаха ибн Абдуллаха ибн 'Усмана ибн Хакима ибн Хизама от 'Ийяда от Абу Са'ида с тем же смыслом. И один человек упомянул в этом [хадисе] от Ибн 'Улаййи: «или са' пшеницы». Но это не является достоверно зафиксированным (махфуз).
говорил: «Я никогда не буду выплачивать ничего, кроме са' (целого са'). Мы ведь выплачивали во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
са' фиников, или ячменя, или акита, или изюма».
Это хадис Яхьи, а Суфьян добавил: «или са' муки». Хамид сказал: «Они выразили порицание ему за это, и Суфьян отказался от этого [дополнения]». Абу Давуд сказал: эта добавка — ошибка ибн 'Уйайны.
говорил: В мечеть зашел человек, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел людям бросить одежду, и они бросили. Он велел дать ему две вещи из нее. Затем он побуждал к садаке, и (тот человек) пришел и бросил одну из этих двух вещей. Он прикрикнул на него и сказал:
, что он сказал: Один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потерпел убыток в плодах, которые купил, и его долг стал велик. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Раздайте ему милостыню » . Люди раздали ему милостыню, но этого не хватило, чтобы погасить его долг. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Забирайте то, что нашли, и у вас нет ничего, кроме этого» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ " . فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ " .