Передал мне Салама ибн Шабиб, передал нам аль-Хасан ибн Аян, передал нам Макиль, от Абу аз-Зубайра: Джабир сказал: я слышал, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Если кто-то из вас впечатлится женщиной и она западет ему в сердце, пусть поспешит к своей жене и совокупится с ней, ибо это устранит то, что у него в душе».
Передал мне Салама ибн Шабиб, передал нам аль-Хасан ибн Аян, передал нам Ма‘киль, от ‘Аты, который сказал: Я слышал, как Джабир говорил: Поистине, мы практиковали прерывание полового акта во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил мут’а и сказал: «Знайте, она запретна (харам) с этого вашего дня до Дня воскресения. И тот, кто давал что-либо, пусть не забирает это обратно»» .
, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли финики, и он спросил:
«Эти финики — не наши?» Человек ответил: «О Посланник Аллаха, мы обменяли наши финики в расчете два са‘ на один са‘ этих». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это и есть риба. Верните их обратно, затем продайте наши финики, а (затем) купите для нас эти»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، الْبَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَقَالَ " مَا هَذَا التَّمْرُ مِنْ تَمْرِنَا " . فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِعْنَا تَمْرَنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ مِنْ هَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا الرِّبَا فَرُدُّوهُ ثُمَّ بِيعُوا تَمْرَنَا وَاشْتَرُوا لَنَا مِنْ هَذَا " .
женщина из племени Бану Махзум украла, ее привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и она укрылась у Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Клянусь Аллахом, если бы это была Фатима, я бы отсек ей руку“.
И ей отсекли руку.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَعَاذَتْ بِأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . فَقُطِعَتْ .
, сказавшей: я слышала, как она говорила: «Я совершила паломничество с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Прощальное паломничество», — сказала она, — «и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал много слов, а затем я слышала, как он говорил:
«Если будет назначен над вами раб с отрезанными конечностями» — я полагаю, она сказала — «черный, который ведет вас по Книге Аллаха, то слушайте его и подчиняйтесь»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي، أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ الْحُصَيْنِ، قَالَ سَمِعْتُهَا تَقُولُ، حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلاً كَثِيرًا ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ " إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ - حَسِبْتُهَا قَالَتْ - أَسْوَدُ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا " .
сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
не объявлял ее запретной. Аллах Всемогущий и Великий приносит ею пользу не одному человеку, ведь это обычная еда для пастухов, и если бы она была у меня, я бы ее съел.