И рассказал мне Са‘ид ибн Яхья аль-Умави, рассказал мне мой отец, нам рассказал Ибн Джурейдж с этим же иснадом подобное, и добавил: «...долгое стояние, он стоит, затем совершает поясной поклон», и добавил: «Я начала смотреть на женщину, которая была старше меня, и на другую, которая была болезненнее меня».
И рассказал мне Саид ибн Яхья аль-Умави, рассказал нам мой отец, рассказал нам Ибн Джурейдж с этим иснадом подобное, кроме того, что он сказал: «И один человек из людей сказал: «Прочти над ним заклинание, о Посланник Аллаха», и не сказал: «Прочесть ли мне заклинание».
Мы отправились вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Мины в Арафат, и среди нас были те, кто произносил тальбию, и те, кто возвеличивал Аллаха (такбир).
с этим иснадом. Что касается версии ибн Бакра, то она подобна версии ‘Исы, за исключением его слов «на эти три», — этого он не упомянул. А что касается Яхйи аль-Умави, то в его версии сказано: «Я побрился до того, как принес жертву», «я принес жертву до того, как бросил камешки», и тому подобное.
сказал: Абу Тальха послал меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует... И он привел хадис, подобный хадису Ибн Нумайра, кроме того, что в конце он сказал: «Затем он взял то, что осталось, собрал его и попросил благословения в нем». Он сказал: «И он стал таким, как был, и сказал: «Берите это».
Рассказал мне Са'ид ибн Яхья ибн Са'ид аль-Умави, рассказал нам мой отец, рассказал нам ибн Джурайдж от Абу аз-Зубайра от Джабира, который сказал: Абу Са'ид аль-Худри утверждал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Настанет время для людей, когда будет собираться войско, и скажут: «Посмотрите, найдете ли вы среди вас хоть кого-то из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». И будет найден человек, и им будет дарована победа благодаря ему. Затем будет собираться второе войско, и скажут: «Есть ли среди них кто-то, кто видел сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». И им будет дарована победа благодаря ему. Затем будет собираться третье войско, и скажут: «Посмотрите, видите ли вы среди них кого-то, кто видел того, кто видел сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». Затем будет собираться четвертое войско, и скажут: «Посмотрите, видите ли вы среди них хоть кого-то, кто видел того, кто видел того, кто видел сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». И будет найден человек, и им будет дарована победа благодаря ему» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ زَعَمَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُبْعَثُ مِنْهُمُ الْبَعْثُ فَيَقُولُونَ انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ فِيكُمْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُوجَدُ الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ثُمَّ يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّانِي فَيَقُولُونَ هَلْ فِيهِمْ مَنْ رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ثُمَّ يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّالِثُ فَيُقَالُ انْظُرُوا هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ مَنْ رَأَى مَنْ رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَكُونُ الْبَعْثُ الرَّابِعُ فَيُقَالُ انْظُرُوا هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ أَحَدًا رَأَى مَنْ رَأَى أَحَدًا رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُوجَدُ الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, за исключением того, что он сказал: «И им будет внушено прославление и возвеличивание Аллаха, подобно тому, как им внушено дыхание»