Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: нам хадис рассказал Яхья ибн Са‘ид, от Язида ибн Кайсана, он сказал: мне хадис рассказал Абу Хазим, он сказал: Абу Хурейра сказал: «В то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в мечети, он сказал: О Аиша...»«...подай мне одежду». Она ответила: «Я не совершаю молитву (по причине менструации)». Он сказал: «Она (одежда) не у тебя в руках (тебе не нужно входить в мечеть)». И она подала ему ее.
, который сказал: Мы сделали привал с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не проснулись, пока не взошло солнце. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть каждый человек возьмется за голову своей верховой верблюдицы, ибо это место, в котором нас постиг шайтан»
. Он сказал: «Мы сделали так, затем он попросил воды и совершил омовение, потом совершил два земных поклона (саджда), после чего была объявлена молитва, и он совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ " . قَالَ فَفَعَلْنَا فَدَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посетил могилу своей матери, заплакал и заставил заплакать тех, кто был вокруг него, и сказал: «Я испросил у моего Господа, Велик Он и Славен, разрешения попросить прощения для нее, но мне не было разрешено. И я испросил разрешения посетить ее могилу, и мне было разрешено. Так посещайте же могилы, ибо они напоминают вам о смерти».
, который сказал: пришел человек из числа ансаров к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я женился на женщине». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Разве ты не посмотрел на нее? Ибо в глазах ансаров есть некая особенность“
». Абу ‘Абдур-Рахман сказал: «Я нашел этот хадис в другом месте со слов Йазида ибн Кайсана, что Джабир ибн ‘Абдулла рассказал его, но правильным является Абу Хурайра».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَ وَالصَّوَابُ أَبُو هُرَيْرَةَ .