Сообщил нам Мухаммад ибн Халид ибн Халли, сказал: поведал нам Бишр ибн Шу‘айб, от его отца, от аз-Зухри, сказал: поведал мне ‘Урва ибн аз-Зубайр, что ‘Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: во время жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, случилось солнечное затмение. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в мечеть,встал, произнес такбир, люди выстроились позади него, и он совершил полноценные четыре поясных поклона и четыре земных поклона, и солнце прояснилось прежде, чем он закончил молитву.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в полночь и помолился в мечети, далее он привел хадис и сказал в нем, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был тем, кто
побуждал их к выстаиванию (ночных молитв) в Рамадан, не приказывая им об этом в категоричной форме, говоря: «Кто выстаивал (ночные молитвы) в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُهُمْ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةِ أَمْرٍ فِيهِ فَيَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " .
«О народ курайшитов! Выкупайте свои души у Аллаха, ибо я ничем не могу помочь вам пред Аллахом. О сыны Абд Манафа, я ничем не могу помочь вам пред Аллахом. О Аббас ибн Абд аль-Мутталиб, я ничем не могу помочь тебе пред Аллахом. О Сафия, тетя Посланника Аллаха, я ничем не могу помочь тебе пред Аллахом. О Фатима, проси у меня, что хочешь, но я ничем не могу помочь тебе пред Аллахом».
Нам сообщил Мухаммад ибн Халид ибн Халлий, он сказал: нам рассказал Бишр ибн Шу’айб от своего отца от аз-Зухри, он сказал: мне сообщил Ибн ас-Саббак от Ибн Аббаса, он сказал: мне сообщила Маймуна, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил утро печальным. Маймуна сказала ему: „О Посланник Аллаха, я вижу, что твой вид изменился с сегодняшнего утра“. Он сказал: „Джибриль, мир ему, обещал мне встретиться со мной ночью, но не пришел. Клянусь Аллахом, он не нарушает обещания“. Он провел так весь день, а затем почувствовал, что под нашей кроватью щенок. Он приказал его убрать, и его вывели, а затем взял в руку воды и обрызгал его место. Когда наступил вечер, его встретил Джибриль, мир ему, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: „Ты обещал встретиться со мной ночью“. Он сказал: „Да, но мы не входим в дом, в котором есть собака или изображение“. С того дня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал утро с того, что приказал убивать собак“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَقَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمَ . فَقَالَ " إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَا وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي " . قَالَ فَظَلَّ يَوْمَهُ كَذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ نَضَدٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ " . قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ قَالَ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ .
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Пусть человек не перебивает продажу своего брата, пусть не продает горожанин товар кочевника, не занимайтесь наджашем, пусть человек не предлагает цену выше цены своего брата, и пусть женщина не просит развода для другой, чтобы опустошить то, что в её сосуде».
Нам сообщил ‘Имран ибн Баккар, который сказал: нам поведал Бишр ибн Шу‘айб, который сказал: мне сообщил мой отец со слов аз-Зухри, передавшего от ‘Урвы, а тот от ‘Аиши, которая сказала: женщина, не известная (своим происхождением), одолжила украшения, ссылаясь на известных людей, продала их и забрала их цену. Ее доставили к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ее соплеменники обратились к Усаме ибн Зайду, чтобы он поговорил с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о ней. Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось, пока он говорил с ним, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Ты пытаешься заступиться (отменить) хадд из установленных Аллахом границ?». Усама сказал: «Попроси для меня прощения, о Посланник Аллаха». Затем, тем же вечером, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, восхвалил Аллаха, Велик Он и Славен, как Он того заслуживает, а затем сказал: «А затем: поистинелюди до вас погибли из-за того, что когда знатный из них крал, они оставляли его, а когда крал слабый из них, они применяли к нему хадд. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, если бы Фатима, дочь Мухаммада, совершила кражу, я отрубил бы ей руку». Затем он применил наказание к той женщине.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَعَارَتِ امْرَأَةٌ عَلَى أَلْسِنَةِ أُنَاسٍ يُعْرَفُونَ - وَهِيَ لاَ تُعْرَفُ - حُلِيًّا فَبَاعَتْهُ وَأَخَذَتْ ثَمَنَهُ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَعَى أَهْلُهَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُكَلِّمُهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ إِلَىَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . فَقَالَ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّتَئِذٍ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا هَلَكَ النَّاسُ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ الشَّرِيفُ فِيهِمْ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ فِيهِمْ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . ثُمَّ قَطَعَ تِلْكَ الْمَرْأَةَ .