привели человека, который отрекся от ислама, и он призывал его к покаянию двадцать ночей или около того. Затем пришел Муаз, призывал его, но тот отказался, и ему отсекли голову». Абу Дауд сказал: «Это также передал Абдуль-Малик ибн Умейр от Абу Бурды, не упоминая призыва к покаянию. Также передал Ибн Фудейль от аш-Шайбани, от Саида ибн Аби Бурды, от его отца, от Абу Мусы, и не упомянул в нем призыва к покаянию»
ибн Аби Ваккас, — и встал у двери Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прося разрешения войти. Он встал у двери, — Усман сказал: лицом к двери, — и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «
Встань вот так, или вот так, ведь просить разрешения нужно из-за взгляда»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ - قَالَ عُثْمَانُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ - فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ - قَالَ عُثْمَانُ مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ - فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا فَإِنَّمَا الاِسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо меня, когда я и моя мать обмазывали глиной свою стену. Он сказал: «Что это, о ‘Абдуллах?» Я ответил: «О Посланник Аллаха, я исправляю то, что пришло в негодность». Он сказал: