Передал нам Ахмад ибн Юнус, передал нам Зухайр, передал нам Хумайд, что Анас передал им, сказав: «Мы вернулись из похода на Табук вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ قَالَ رَجَعْنَا مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Нам рассказал ‘Абдаллах ибн Мухаммад, нам рассказал Му‘авия, нам рассказал Абу Исхак от Хумайда, который сказал: я слышал, как Анас, да будет доволен им Аллах, говорил: «Верблюдицу Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Исмаил ибн Джафар от Хумайда от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда выступал с нами в поход.
Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Шуба от Хумейда, который сказал: я слышал, как Анас (да будет доволен им Аллах) говорил: «Ансары в день рва (аль-Хандак) говорили:
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, нам рассказал Шу’ба, от Хумайда, от Анаса — да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк — мир ему и благословение Аллаха — находился на рынке, и один человек воскликнул: «О Абуль-Касим!». Пророк — мир ему и благословение Аллаха — обернулся и сказал: «
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была верблюдица по имени аль-‘Адба, которую никто не мог обогнать — Хумайд сказал: или почти никто не мог обогнать. И пришел бедуин на молодом верблюде и обогнал её. Это огорчило мусульман, и он, поняв это, сказал:
„Поистине, Аллах установил право, что всё, что возвышается в мире, Он обязательно принизит“».
, да будет доволен им Аллах, говорящего: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда совершал набег на народ, не нападал, пока не наступало утро. Если он слышал азан, то воздерживался, а если не слышал азана, то нападал после наступления утра. И мы прибыли в Хайбар ночью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَزَا قَوْمًا لَمْ يُغِرْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَإِنْ سَمِعَ أَذَانًا أَمْسَكَ، وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ أَذَانًا أَغَارَ بَعْدَ مَا يُصْبِحُ، فَنَزَلْنَا خَيْبَرَ لَيْلاً.
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в Хайбар и прибыл туда ночью. А когда он приходил к народу ночью, он не нападал на них, пока не наступало утро. Когда наступило утро, иудеи вышли со своими мотыгами и корзинами, и когда они увидели его, они воскликнули: «Мухаммад! Клянусь Аллахом, Мухаммад и войско!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Аллаху Акбар! Хайбар разрушен! Поистине, когда мы спускаемся на территории народа, то горе тем, кого предупреждали!»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ فَجَاءَهَا لَيْلاً، وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لاَ يُغِيرُ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ".
«Мы — те, кто присягнул Мухаммаду на джихад, пока мы живы». И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отвечал им: «О Аллах, нет жизни, кроме жизни вечной (в загробном мире), так окажи же почет ансарам и мухаджирам»
«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ تَقُولُ نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَهْ
Нам рассказал Мухаммад ибн Салям, сообщил нам Аль-Фазари, от Хумейда, от Анаса, он сказал: До Абдуллаха ибн Саляма дошло известие о прибытии Посланника Аллаха ﷺ в Медину. Он пришёл к нему и сказал: «Я спрошу тебя о трёх вещах, которые не знает никто, кроме пророка». Он спросил: «Каков первый признак Часа? Какова первая пища, которую вкусят обитатели Рая? И почему ребёнок похож на своего отца, а в другом случае похож на своих дядей по материнской линии?». Посланник Аллаха ﷺ ответил: «Совсем недавно Джибриль сообщил мне об этом». Он сказал, и Абдуллах сказал: «Это враг иудеев из числа ангелов». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Что касается первого признака Часа, то это огонь, который соберёт людей с востока на запад. Что касается первой пищи, которую вкусят обитатели Рая, то это доля печени кита. Что же касается схожести ребёнка, то если мужчина во время близости с женщиной опередит её своей водой, то ребёнок будет похож на него, а если её вода опередит его, то ребёнок будет похож на неё». Он сказал: «Я свидетельствую, что ты Посланник Аллаха». Затем он сказал: «О Посланник Аллаха, иудеи — лживый народ, и если они узнают о том, что я принял Ислам, прежде чем ты спросишь их обо мне, то они возведут на меня ложь перед тобой». Пришли иудеи, а Абдуллах зашёл в дом. Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Каким человеком среди вас является Абдуллах ибн Салям?». Они ответили: «Самый знающий из нас и сын самого знающего из нас, и лучший из нас и сын лучшего из нас». Посланник Аллаха ﷺ спросил: «А что вы скажете, если Абдуллах примет Ислам?». Они ответили: «Да упасёт его Аллах от этого!». Абдуллах вышел к ним и сказал: «Я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха». Они сказали: «Худший из нас и сын худшего из нас», — и стали злословить о нём.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ مَقْدَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُ، فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ، {قَالَ مَا} أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَمِنْ أَىِّ شَىْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَبَّرَنِي بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ ". قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ. وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ. وَأَمَّا الشَّبَهُ فِي الْوَلَدِ فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِيَ الْمَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كَانَ الشَّبَهُ لَهُ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُهَا كَانَ الشَّبَهُ لَهَا ". قَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِي عِنْدَكَ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ الْبَيْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ". قَالُوا أَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا وَأَخْبَرُنَا وَابْنُ أَخْيَرِنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ ". قَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ. فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا. وَوَقَعُوا فِيهِ.
Иснад (цепь рассказчиков)
Называйтесь моим именем, но не берите мою кунью (почетное прозвище)».
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".