Нам рассказал Исмаил, мне рассказал Малик от Абу аз-Зинада, от аль-Араджа, от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я хотел приказать собрать дрова, затем приказать совершить призыв к молитве, затем приказать человеку быть имамом для людей, а затем отправиться к мужчинам, которые не пришли на молитву, и сжечь их дома. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы кто-нибудь из вас знал, что найдет жирный кусок мяса или две хорошие косточки, то обязательно пришел бы на вечернюю молитву». Мухаммад ибн Юсуф сказал: Юнус сказал, Мухаммад ибн Сулейман сказал: Абу Абдуллах сказал: «Мирма» — это мясо, которое находится между копытами овцы, подобно «минсат» или «мида» (инструменты). Буква «мим» произносится с кясрой (под ней черта).
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я хотел бы сражаться на пути Аллаха, быть убитым, затем оживленным, затем убитым, затем оживленным, затем убитым, затем оживленным, затем убитым, затем оживленным»
Абу Хурайра повторял это трижды, свидетельствуя пред Аллахом
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы не переселение, я был бы человеком из ансаров. И если бы люди пошли по долине, а ансары пошли бы по другой долине — или по ущелью, — я бы пошел по долине ансаров или по ущелью ансаров».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الأَنْصَارِ، وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ وَادِيًا ـ أَوْ شِعْبًا ـ لَسَلَكْتُ وَادِيَ الأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الأَنْصَارِ ".
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Оставьте меня в покое, пока я оставляю вас, ибо поистине, тех, кто был до вас, погубили их вопросы и разногласия с их пророками. Если я запрещаю вам что-либо, избегайте этого, а если я повелеваю вам что-то, делайте из этого то, что в ваших силах“
Рассказал нам Али, рассказал нам Суфьян, рассказал мне аз-Зухри, что он слышал от аль-А'раджа, как тот говорил: сообщил мне Абу Хурайра, который сказал: «Поистине, вы утверждаете, что Абу Хурайра передаёт
много хадисов от Посланника Аллаха, ﷺ,
а Аллах – Тот, к Кому предстоит явиться. Поистине, я был бедным человеком и неотлучно находился рядом с Посланником Аллаха ﷺ довольствуясь лишь наполнением своего живота,
в то время как мухаджиров занимали торговые сделки на рынках, а ансаров занимала забота об их имуществе.
И вот однажды я присутствовал у Посланника Аллаха ﷺ и он сказал: «
Кто расстелет свою накидку, пока я не закончу свою речь, а затем соберёт её, тот никогда не забудет ничего из того, что услышал от меня
». И я расстелил накидку, которая была на мне, и клянусь Тем, Кто послал его с истиной, я не забыл ничего из того, что услышал от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنَ الأَعْرَجِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ، وَكَانَتِ الأَنْصَارُ يَشْغَلُهُمُ الْقِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ، فَشَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَقَالَ " مَنْ يَبْسُطْ رِدَاءَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي ثُمَّ يَقْبِضْهُ، فَلَنْ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي ". فَبَسَطْتُ بُرْدَةً كَانَتْ عَلَىَّ، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ.
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Рука Аллаха полна, и не уменьшают ее расходы. Она изливается щедро днем и ночью — и сказал — разве вы не видите, сколько Он расходовал с тех пор, как сотворил небеса и землю? Но это не уменьшило того, что в Его Руке — и сказал — Его Трон над водой, а в другой Его Руке Весы, Он опускает и поднимает»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَدُ اللَّهِ مَلأَى لاَ يَغِيضُهَا نَفَقَةٌ، سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ـ وَقَالَ ـ أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَدِهِ ـ وَقَالَ ـ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الأُخْرَى الْمِيزَانُ يَخْفِضُ وَيَرْفَعُ ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Сменяют друг друга у вас ангелы ночью и ангелы днем. Они собираются во время молитвы ‘аср и молитвы фаджр, затем поднимаются те, кто был с вами ночью, и Он спрашивает их, хотя Он знает о вас лучше: „В каком состоянии вы оставили Моих рабов?“ Они говорят: „Мы оставили их, когда они совершали молитву, и пришли к ним, когда они совершали молитву“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ وَصَلاَةِ الْفَجْرِ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهْوَ أَعْلَمُ بِكُمْ فَيَقُولُ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ".