Рассказал нам Харун ибн Ма'руф, рассказал нам Бишр ибн ас-Сари, рассказал нам Му'авия ибн Салих, от Абу аз-Захирии, который сказал: Мы были вместе с 'Абдуллахом ибн Бусром, сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в пятничный день. Пришел человек, перешагивая через шеи людей, и 'Абдуллах ибн Буср сказал: Пришел человек, перешагивая через шеи людей в пятничный день, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: « Садись, ибо ты причинил неудобство»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ كُنَّا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ جَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اجْلِسْ فَقَدْ آذَيْتَ " .
, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел с людьми в день праздника Разговения или Жертвоприношения. Он порицал медлительность имама и сказал: «Мы бы уже закончили к этому часу», а это было время молитвы тасбих».
— Язид сказал: ас-Самма — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не поститесь в субботу, кроме как в том, что вменено вам в обязанность. А если кто-то из вас не найдет ничего, кроме виноградной кожицы или древесной веточки, пусть пожует её»
, из рода Сулейм, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к моему отцу, и он остановился у него. Он подал ему еду — и упомянул хайс [блюдо из фиников и творога], который он принес ему, — а затем принес ему питье, и он попил, а после передал тому, кто был справа от него. Он ел финики и выбрасывал косточки на тыльную сторону указательного и среднего пальцев. Когда он встал, мой отец встал и взял [его] за узду верхового животного, сказав: "Помолись Аллаху за меня". Тогда он сказал: "
О Аллах, благослови их в том, чем Ты их наделил, прости их и помилуй их"».
, который сказал: У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была большая чаша, которую называли аль-Гарра, и ее несли четыре человека. Когда наступило время полудня и они совершили молитву духа, принесли эту чашу, в которую была накрошена еда, и они окружили ее. Когда их собралось много, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опустился на колени. Один бедуин спросил: «Что это за манера сидеть?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Поистине, Аллах сделал меня благородным рабом и не сделал меня упрямым тираном». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ешьте с краев и оставьте середину, тогда в ней будет благодать (баракат)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ، قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَصْعَةٌ يُقَالُ لَهَا الْغَرَّاءُ يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ فَلَمَّا أَضْحَوْا وَسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ - يَعْنِي وَقَدْ ثُرِدَ فِيهَا - فَالْتَفُّوا عَلَيْهَا فَلَمَّا كَثُرُوا جَثَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا وَدَعُوا ذِرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا " .