Нам рассказал Закарийа ибн Йахйа, он сказал: нам рассказал ‘Абдаллах ибн Нумайр, он сказал: нам рассказал Хишам ибн ‘Урва, от своего отца, от ‘Аиши, о том, что она одолжила у Асмы ожерелье, и оно потерялось. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал человека, и он нашел его. Затем их застало время молитвы, а воды с ними не было, и они совершили молитву (без омовения). Они пожаловались на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал аят о таяммуме. И тогда Усайд ибн Худайр сказал ‘Аише: «Да воздаст тебе Аллах благом! Клянусь Аллахом, любое дело, которое тебе не нравится, Аллах обращает для тебя и для мусульман в благо»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً، فَوَجَدَهَا فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَصَلَّوْا، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ لِعَائِشَةَ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ تَكْرَهِينَهُ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ ذَلِكِ لَكِ وَلِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ خَيْرًا.
, она сказала: Са’д получил ранение в день рва в вену аль-Ахляль (на предплечье),
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поставил палатку в мечети, чтобы навещать его поблизости. И внезапно — а в мечети была палатка из племени Бану Гифар — на них полилась кровь. Они сказали: «О обитатели палатки, что это течет к нам от вас?». Оказалось, что у Са’да из раны сочилась кровь, и он умер в ней.
, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
выходил в день праздника, он приказывал принести копье, которое ставили перед ним, и он молился, обратившись к нему, а люди молились позади него. Он поступал так и в путешествии, и именно поэтому правители переняли этот обычай».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Абу Бакру совершить молитву с людьми во время своей болезни, и он совершал её с ними». ’Урва сказал: «Почувствовав облегчение, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, и оказалось, что Абу Бакр возглавляет молитву людей. Когда Абу Бакр увидел его, он отступил, но тот сделал ему знак оставаться на месте. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел рядом с Абу Бакром, и Абу Бакр совершал молитву, следуя за молитвой Посланника Аллаха, а люди совершали молитву, следуя за Абу Бакром»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ فِي مَرَضِهِ، فَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ. قَالَ عُرْوَةُ فَوَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفْسِهِ خِفَّةً، فَخَرَجَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَّاسَ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ اسْتَأْخَرَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنْ كَمَا أَنْتَ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِذَاءَ أَبِي بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Когда были завоеваны эти два города, они пришли к Умару и сказали: “О, повелитель правоверных, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
установил для жителей Наджда — Карн, но это отклонение от нашего пути, и если мы захотим отправиться через Карн, нам будет трудно”. Он сказал: “Посмотрите на уровень [Карна] на вашем пути”. И он установил для них Зат-и-Ирк».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا. قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ. فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ.
— да будет доволен Аллах ими обоими: аль-Аббас — да будет доволен им Аллах —
испросил разрешения у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, переночевать в Мекке (в ночи, проведенные в Мине) из-за своих обязанностей по снабжению паломников водой, и он разрешил ему.
(да будет доволен ею Аллах) говорила: {А кто богат, пусть воздержится, а кто беден, пусть питается по обычаю}
— этот аят был ниспослан об опекуне сироты, который управляет его делами и следит за его имуществом: если он беден, то пусть питается из него по обычаю.