Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал ‘Абд аль-Варис, и Зияд ибн Айюб рассказал нам, нам рассказал Исма‘иль — смысл один — от ‘Абд аль-‘Азиза ибн Сухейба, который сказал: Катада спросил Анаса: «Какую мольбу Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) произносил чаще всего?». Он ответил: «Чаще всего он произносил: «О Аллах, Господь наш, даруй нам в этом мире добро и в Последней жизни добро, и защити нас от наказания Огня»». Зияд добавил: «И Анас, когда хотел обратиться с мольбой, обращался с ней, и когда хотел обратиться с призывом, обращался с ним в этой мольбе».
Передал нам Мусаддад ибн Мусархад, передал нам Абд аль-Варис, от Исмаила ибн Умайи, от аз-Зухри, он сказал: Мы были у Умара ибн Абд аль-Азиза, и мы упомянули временный брак женщин, и сказал ему человек, которого звали Раби ибн Сабра: Я свидетельствую о своём отце, что он передал, что Посланник Аллаха ﷺ запретил это во время прощального хаджа.
передал ему, что он пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда тот был в Мине или в Арафате, а люди окружили его. Он сказал: «И приходят бедуины, и когда они видят его лицо, то говорят: «Это благословенное лицо». Он сказал: «И
он установил (место) Зат ‘Ирк местом вступления в ихрам для жителей Ирака».
Передал нам Сулейман ибн Харб и Мусаддад, они сказали: передал нам Хаммад, ха — передал нам Мусаддад, передал нам ‘Абд аль-Варис — и это хадис Мусаддада — от Абу ат-Тайяха, от Мусы ибн Саламы, от ибн ‘Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил такого-то аль-Аслами и послал с ним восемнадцать верблюдов (бадана), и он (аль-Аслами) спросил: «Как ты думаешь, если кто-то из них падет от истощения (узухфифа), что делать?». Он ответил: «Заколи его, затем обмакни его сандалию в его кровь, затем ударь ею по его боку, и не ешь из него ни ты, ни кто-либо из твоих спутников». Или он сказал: «Из твоих товарищей в пути». Абу Дауд сказал: «То, в чем он обособился в этом хадисе, — это слова: «И не ешь из него ни ты, ни кто-либо из твоих спутников». А в хадисе ‘Абд аль-Вариса сказано: «Затем приложи ее к его боку» вместо «ударь ею». Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Абу Саляма говорил: «Если ты установил иснад и смысл (хадиса), то этого тебе достаточно».
, который сказал: «Мы добыли саранчу, и один из нас бил ее своим кнутом, будучи в состоянии ихрама. Ему сказали: «Это не подобает». Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Ведь это»
«из морской добычи»
». Я слышал, как Абу Дауд говорил: «Абу аль-Мухаззима считают слабым, и оба хадиса (переданные им) являются ошибочными».
, который сказал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обратился к нам с проповедью, когда мы были в Мине, и наши уши были открыты (т.е. слышимость была отличной), так что мы слышали то, что он говорил, будучи в своих местах расположения. Он стал обучать их обрядам хаджа, и когда дошел до бросания камешков (джамар), он вставил два своих указательных пальца в уши, затем сказал:
«Камешками размером с боб»
. Затем он приказал мухаджирам, и они расположились в передней части мечети, и приказал ансарам, и они расположились позади мечети, а затем после этого расположились остальные люди»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал ‘Абдульварис, от ‘Амира аль-Ахваля, от Бакра ибн ‘Абдуллаха, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, намеревался совершить хадж. Одна женщина сказала своему мужу: «Возьми меня в хадж вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на своем верблюде». Он ответил: «У меня нет того, на чем я мог бы взять тебя в хадж». Она сказала: «Возьми меня в хадж на своем верблюде таком-то». Он ответил: «Он предназначен для пути Аллаха Всемогущего и Великого». Тот пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Моя жена передает тебе приветствие и приветствие Аллаха. Она попросила меня взять её в хадж с тобой и сказала: «Возьми меня в хадж с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я сказал ей: «У меня нет того, на чем я мог бы взять тебя в хадж». А она сказала: «Возьми меня на своем верблюде таком-то». Я сказал ей: «Он предназначен для пути Аллаха». Он (Пророк) сказал: «Знай же, если бы ты отправил её на нем в хадж, то это было бы на пути Аллаха». Он сказал: «Она также велела мне спросить тебя, что равноценно хаджу вместе с тобой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Передай ей приветствие, милость Аллаха и Его благословения, и сообщи ей, что она равноценна хаджу со мной», имея в виду ‘умру в рамадан.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَجَّ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا أَحِجَّنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَمَلِكَ . فَقَالَ مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ . قَالَتْ أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلاَنٍ . قَالَ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي تَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَإِنَّهَا سَأَلَتْنِي الْحَجَّ مَعَكَ قَالَتْ أَحِجَّنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ . فَقَالَتْ أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلاَنٍ . فَقُلْتُ ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . فَقَالَ " أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . قَالَ وَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يَعْدِلُ حَجَّةً مَعَكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقْرِئْهَا السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَبَرَكَاتِهِ وَأَخْبِرْهَا أَنَّهَا تَعْدِلُ حَجَّةً مَعِي " . يَعْنِي عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ .
, что когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Мекку, он отказался входить в Дом (Каабу), пока в нем находились идолы. Он приказал убрать их, и их вынесли. Он сказал: 'И он велел вынести изображения Ибрахима и Исмаила, а в их руках были гадательные стрелы'. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
'Да поразит их Аллах! Клянусь Аллахом, они знали, что он никогда не гадал с их помощью'. 'Затем он вошел в Дом, произнес такбир в его углах и закоулках, а после вышел, не совершив в нем молитву'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ قَالَ فَأَخْرَجَ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَفِي أَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ " . قَالَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَفِي زَوَايَاهُ ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ .
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
сделал кровопускание, будучи постящимся.
Абу Дауд сказал: «Передали это Вухайб ибн Халид от Айюба с его иснадом, подобное. И Джа’фар ибн Раби’а, и Хишам ибн Хассан от Икримы от Ибн Аббаса подобное»