И сказал Умар ибн Хафс ибн Гияс: нам рассказал мой отец от Язида ибн Аби Убайда, он сказал: я слышал, как Саляма говорил: я совершил вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, семь военных походов, и участвовал в девяти походах, которые он отправлял. Однажды нашим предводителем был Абу Бакр, а однажды — Усама.
, да будет доволен им Аллах, он сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, какая мечеть была построена первой?». Он ответил:
«Заповедная мечеть (аль-Масджид аль-Харам)». Я спросил: «А после нее?». Он ответил: «Затем — мечеть аль-Акса». Я спросил: «Сколько времени прошло между ними?». Он ответил: «Сорок лет». Затем он сказал: «Где бы тебя ни застала молитва, совершай её, ибо вся земля для тебя — мечеть»
сказал: словно я смотрю на Пророка, мир ему и благословение Аллаха, рассказывающего
об одном из пророков, которого избил его народ до крови, а он вытирал кровь со своего лица и говорил: «О Аллах, прости мой народ, поистине, они не знают»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: когда ниспослано было {Предупреди своих ближайших родственников}, Пророк, мир ему и благословение Аллаха,
стал взывать: «О Бану Фихр, о Бану ‘Ади!» — обращаясь к родам курайшитов
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал:
„Я не знаю, запретил ли это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потому что это было средством передвижения людей, и он не хотел, чтобы они лишились своих верховых животных, или же он запретил мясо домашних ослов в день Хайбара“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لاَ أَدْرِي أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ كَانَ حَمُولَةَ النَّاسِ، فَكَرِهَ أَنْ تَذْهَبَ حَمُولَتُهُمْ، أَوْ حَرَّمَهُ فِي يَوْمِ خَيْبَرَ، لَحْمَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: «Когда
были ниспосланы аяты из конца суры „аль-Бакара“ о ростовщичестве, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал их людям, а затем запретил торговлю вином»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ.
и встал над нами. Он поприветствовал нас, а затем сказал: „Лицемерие было ниспослано на людей, которые были лучше вас“. Аль-Асвад сказал: „Пречист Аллах! Ведь Аллах говорит:
“. Абдулла улыбнулся, а Хузайфа сел в углу мечети. Затем Абдулла встал, и его сподвижники разошлись. Он бросил в меня камешек, и я подошел к нему. Хузайфа сказал:
„Я удивился его смеху, ведь он знает, что я сказал. Лицемерие было ниспослано на людей, которые были лучше вас, но затем они покаялись, и Аллах принял их покаяние“».
, да будет доволен им Аллах, он сказал: однажды, когда я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на пашне, и он опирался на стебель пальмового листа, мимо прошли иудеи. Некоторые из них сказали другим: «Спросите его о духе». (Другие) сказали: «Что вас побудило к этому?», (а) некоторые сказали: «Он не ответит вам тем, что вам неприятно». Они сказали: «Спросите его». Они спросили его о духе. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал и не ответил им ничего. Я понял, что ему ниспосылается откровение, и я остался стоять на своем месте. А когда ниспослалось откровение, он сказал: «Они спрашивают тебя о духе. Скажи: «Дух — от веления моего Господа, а вам даровано знания лишь немного»