Рассказал мне Абу Хайсама Зухайр ибн Харб, рассказал нам Ваки‘ от Кахмаса от ‘Абдаллаха ибн Бурайды от Яхьи ибн Я‘мара. (Другой иснад): И рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Му‘аз аль-‘Анбари — и это его хадис — рассказал нам мой отец, рассказал нам Кахмас от Ибн Бурайды от Яхьи ибн Я‘мара, который сказал: «Первым, кто стал говорить о предопределении в Басре, был Ма‘бад аль-Джухани. Мы с Хумайдом ибн ‘Абд ар-Рахманом аль-Химьяри отправились совершить хадж или умру и сказали: «Если бы мы встретили кого-либо из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы бы спросили его о том, что говорят эти люди о предопределении». И нам удалось встретить ‘Абдаллаха ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, когда он входил в мечеть. Я и мой товарищ окружили его: один из нас справа, а другой слева. Я подумал, что мой товарищ передаст право речи мне, и сказал: «Абу ‘Абд ар-Рахман! Появились у нас люди, которые читают Коран и углубляются в знание» — и упомянул об их положении — «и они утверждают, что нет (никакого) предопределения, и что дело совершается впервые (без предопределения)». Он сказал: «Если встретишь таких, то сообщи им, что я непричастен к ним, и они непричастны ко мне. Клянусь Тем, именем Кого клянется ‘Абдаллах ибн ‘Умар, если бы у кого-то из них было золота размером с гору Ухуд и он потратил бы его (на пути Аллаха), то Аллах не принял бы это от него, пока он не уверует в предопределение». Затем он сказал: «Рассказал мне мой отец,
, который сказал: «Однажды, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам вышел человек с очень белыми одеждами, с очень черными волосами, на нем не было видно следов путешествия, и никто из нас не знал его, пока он не сел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прислонив свои колени к его коленям и положив свои ладони на его бедра, и сказал: «О Мухаммад, расскажи мне об исламе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ислам — это засвидетельствовать, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершать намаз, выплачивать закят, соблюдать пост в Рамадане и совершить хадж к Дому, если сможешь найти путь к нему». Он сказал: «Ты сказал правду». Мы удивились ему: он спрашивает его и (сам же) подтверждает его слова. Он сказал: «Расскажи мне о вере (иман)». Он ответил: «Это вера в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников, в Последний день, и вера в предопределение — его добро и его зло». Он сказал: «Ты сказал правду». Он сказал: «Расскажи мне об искренности (ихсан)». Он ответил: «Это поклоняться Аллаху так, будто ты видишь Его, а если ты Его не видишь, то, поистине, Он видит тебя». Он сказал: «Расскажи мне о Часе». Он ответил: «Спрашиваемый знает об этом не больше спрашивающего». Он сказал: «Расскажи мне о его признаках». Он ответил: «Когда рабыня родит свою госпожу, и когда увидишь босых, нагих, нищих, пастухов овец, соревнующихся в строительстве высоких зданий». Затем он ушел. Я прождал некоторое время, после чего он спросил меня: «О ‘Умар, знаешь ли ты, кто это был — спрашивающий?» Я ответил: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Поистине, это был Джибриль, он пришел к вам, чтобы научить вас вашей религии».
, сказав: бану Саляма захотели переселиться ближе к мечети. (Сказал:) А земли были пустыми. И дошло это до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О бану Саляма,
оставайтесь в своих домах, запишутся ваши следы». И они сказали: «Мы бы не порадовались, если бы переселились».
«Совершал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ад-духа?» Она ответила: «Нет, кроме случаев, когда он возвращался из своего отсутствия»
— да будет доволен ею Аллах: „Постился ли Посланник Аллаха ﷺ целый месяц?“ Она ответила:
Я не знаю, чтобы он постился целый месяц, кроме Рамадана, и чтобы он не постился ни одного дня в течение месяца, пока не ушел из жизни, мир ему и благословение Аллаха“».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا كُلَّهُ قَالَتْ مَا عَلِمْتُهُ صَامَ شَهْرًا كُلَّهُ إِلاَّ رَمَضَانَ وَلاَ أَفْطَرَهُ كُلَّهُ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ صلى الله عليه وسلم .
увидел одного из своих товарищей, бросающего камешки (между пальцев), и сказал ему:
«Не бросай так, ибо Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любил» — или он сказал: — «запрещал бросать камешки (между пальцев), ибо этим невозможно убить дичь и невозможно поразить врага, но это может сломать зуб и выбить глаз». Затем он снова увидел его бросающим камешки (между пальцев) и сказал ему: «Я рассказываю тебе, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любил или запрещал это, а теперь я вижу, что ты продолжаешь это делать. Я не буду разговаривать с тобой столько-то и столько-то!»