Нам рассказал Кабиса ибн ‘Укба, который сказал: Нам рассказал Суфйан от аль-А’маша, от ‘Абдуллаха ибн Мурры, от Масрука, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, в ком (соберутся) четыре качества, является истинным лицемером, а в том, в ком будет одно из них, будет качество лицемерия, пока он не оставит его: если ему доверились, он предает; если говорит, то лжет; если заключает договор, то нарушает его; если спорит, то грубит».Его поддержал Шу’ба от аль-А’маша.
Передал нам Исмаил ибн Халиль, передал нам Али ибн Мусхир, от аль-А’маша, от Муслима, то есть Ибн Субайха, от Масрука, от Аиши. Что при ней упомянули то, что прерывает молитву, и сказали: "Прерывают её собака, осёл и женщина". Она сказала: "Вы приравняли нас к собакам. Я видела, как Пророк молился, в то время как я была между ним и киблой, и я лежала на кровати. И у меня появлялась надобность, и я не хотела оказываться прямо перед ним, поэтому я тихонько выскальзывала". И от аль-А’маша от Ибрахима от аль-Асвада от Аиши подобное этому.
, который сказал: Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в поездке, и он сказал: «О Мугира, возьми сосуд с водой». Я взял его,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отошел, пока не скрылся от меня, и справил нужду. На нем был шамийский джубба (плащ). Он попытался высунуть руку из его рукава, но он оказался узким, поэтому он высунул руку из-под низа. Я лил на него воду, он совершил омовение как для молитвы, протер свои хуффы (кожаные носки) и совершил молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ " يَا مُغِيرَةُ، خُذِ الإِدَاوَةَ ". فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى.
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
любил начинать с правой стороны во всех своих делах, насколько это было возможно: при совершении омовения, при расчесывании волос и при надевании обуви.
, которая сказала: «Когда были ниспосланы аяты из суры аль-Бакара о ростовщичестве (риба), Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел в мечеть, прочитал их людям, а затем...»
«...запретил торговлю спиртным».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا أُنْزِلَ الآيَاتُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا، خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ حَرَّمَ تِجَارَةَ الْخَمْرِ.
, что при ней упомянули то, что нарушает молитву: собака, осел и женщина. Она сказала: «Вы уподобили нас ослам и собакам! Клянусь Аллахом, я видела, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
молился, а я лежала на кровати между ним и киблой. У меня появлялась нужда, и я не хотела садиться, чтобы не побеспокоить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому я тихонько сползала в ногах его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ،. قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، ذُكِرَ عِنْدَهَا مَا يَقْطَعُ الصَّلاَةَ الْكَلْبُ وَالْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ فَقَالَتْ شَبَّهْتُمُونَا بِالْحُمُرِ وَالْكِلاَبِ، وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي، وَإِنِّي عَلَى السَّرِيرِ ـ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ـ مُضْطَجِعَةً فَتَبْدُو لِي الْحَاجَةُ، فَأَكْرَهُ أَنْ أَجْلِسَ فَأُوذِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْسَلُّ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ.