Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Лайс, от Нафи‘, от Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
Передал нам 'Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Нафи'а, от Ибн 'Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, пример
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нас известил Малик, от Нафи, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил«шигар» (брак по обмену). А «шигар» — это когда человек выдает замуж свою дочь за условие, что другой выдаст за него свою дочь, без выплаты махра между ними.
Рассказал нам Макки ибн Ибрахим, рассказал нам Ибн Джурайдж, сказал: я слышал, как Нафи‘ рассказывал, что Ибн ‘Умар — да будет доволен ими обоими Аллах — говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
». Ибн ‘Умар ответил: «Мы
уже сделали это во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда Ислам был слаб, и человека подвергали искушениям в его религии: либо убивали, либо заковывали в кандалы. Затем Ислам стал сильным, и искушений не стало». Когда тот увидел, что он не соглашается с ним в том, чего он хочет, он сказал: «А что ты скажешь об ‘Али и ‘Усмане?». Ибн ‘Умар сказал: «Что я могу сказать об ‘Али и ‘Усмане? Что касается ‘Усмана, то Аллах уже простил его, а вам не понравилось, что Он простил его. А что касается ‘Али, то он — двоюродный брат Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его зять». И указал своей рукой: «И это его дочь (или его дочь), там, где вы видите».
Рассказал нам ‘Убайд ибн Исма’иль от Абу Усамы от ‘Убайдуллаха от Нафи’а от Ибн ‘Умара, он сказал: Когда скончался ‘Абдуллах, пришел его сын, ‘Абдуллах ибн ‘Абдиллах, к Посланнику Аллаха ﷺ и попросил его дать ему свою рубашку, чтобы завернуть в нее его отца. Он дал ему ее. Затем он попросил его совершить над ним (погребальную) молитву. Посланник Аллаха ﷺ встал, чтобы помолиться. Тогда встал ‘Умар, схватил за одежду Посланника Аллаха ﷺ и сказал: "О Посланник Аллаха, ты будешь молиться за него, тогда как твой Господь запретил тебе молиться за него?" Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Аллах лишь предоставил мне выбор, сказав: {Проси прощения для них или не проси. Даже если ты попросишь для них прощения семьдесят раз}, и я попрошу для него больше семидесяти". [‘Умар] сказал: "Но ведь он – лицемер!" [Рассказчик] сказал: И Посланник Аллаха ﷺ помолился за него.Тогда Аллах ниспослал: {И никогда не совершай молитву ни по одному из них, кто умер, и не стой над его могилой}.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ يُكَفِّنُ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ رَبُّكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللَّهُ فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً وَسَأَزِيدُهُ عَلَى السَّبْعِينَ ". قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ. قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ.
Рассказал мне ’Убайд ибн Исма’иль, от Абу Усамы, от ’Убайдуллаха, от Нафи’а, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Мы были у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Сообщите мне о дереве, которое подобно или похоже на мусульманина: с него не опадают листья, и оно приносит свои плоды во всякое время» Ибн Умар сказал: В сердце мне пришло, что это пальма, но я увидел, что Абу Бакр и Умар молчат, и побоялся заговорить. Когда же они ничего не ответили, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это пальма». Когда мы встали, я сказал Умару: «О отец мой, клянусь Аллахом, мне пришло в сердце, что это пальма». Он спросил: «Что же помешало тебе сказать?». Я ответил: «Я видел, что вы молчите, и побоялся заговорить или сказать что-либо». Умар сказал: «Если бы ты сказал это, это было бы для меня дороже того-то и того-то» .
, да будет доволен ими обоими Аллах, что некий человек обвинил свою жену и отрекся от ее ребенка во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им совершить проклятие, как повелел Аллах, затем он присудил ребенка матери и развел проклинающих друг друга супругов.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَقَدْ سَمِعَ مِنْهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، رَمَى امْرَأَتَهُ فَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَعَنَا كَمَا قَالَ اللَّهُ، ثُمَّ قَضَى بِالْوَلَدِ لِلْمَرْأَةِ وَفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ.
чтобы одни из вас перебивали торговлю других, и чтобы человек сватался к той, к которой уже посватался его брат, пока тот, кто сватался прежде, не откажется или не даст ему разрешение»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلاَ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، حَتَّى يَتْرُكَ الْخَاطِبُ قَبْلَهُ، أَوْ يَأْذَنَ لَهُ الْخَاطِبُ.