Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Иса, нам рассказал Абу ‘Авана, от аль-Асвада ибн Кайса, от Нубайха аль-‘Анази, от Джабира ибн Абдуллы, что одна женщина сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Благослови меня и моего мужа». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Да благословит Аллах тебя и твоего мужа».
, от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал:
«Любой мусульманин, который оденет (другого) мусульманина, лишенного одежды, — Аллах оденет его в зеленые одежды Рая. Любой мусульманин, который накормит мусульманина, испытывающего голод, — Аллах накормит его плодами Рая. И любой мусульманин, который напоит мусульманина, испытывающего жажду, — Аллах напоит его из запечатанного райского вина (ар-рахик аль-махтум)»
, который передал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что когда он хотел отправиться в поход, он сказал:
«О община мухаджиров и ансаров, поистине, среди ваших братьев есть люди, у которых нет ни имущества, ни племени, пусть каждый из вас возьмет к себе двух или трех человек, ибо у нас нет ни одного верхового животного, чтобы нести их, кроме как по очереди, как один из них [ездит верхом]». Я взял к себе двоих или троих, и он сказал: «У меня нет ничего, кроме такой же очереди, как у одного из них, на моем верблюде»
, который сказал: «Мы принесли убитых в день Ухуда, чтобы похоронить их, как пришел глашатай Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
велит вам хоронить убитых там, где они пали». И мы вернули их обратно»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا حَمَلْنَا الْقَتْلَى يَوْمَ أُحُدٍ لِنَدْفِنَهُمْ فَجَاءَ مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَدْفِنُوا الْقَتْلَى فِي مَضَاجِعِهِمْ فَرَدَدْنَاهُمْ .
, который сказал: Когда был день Ухуда, моя тетя принесла моего отца, чтобы похоронить его на наших кладбищах, и глашатай Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал:
«Верните павших на их места упокоения».
Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Абу ‘Иса сказал: Нубайх заслуживает доверия.
, что Пророк ﷺ запретил им внезапно приходить к своим женам ночью. В этой главе есть хадисы от Анаса, Ибн Умара и Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Он передавался через другие цепочки от Джабира, от Пророка ﷺ». Было также передано от Ибн Аббаса, что Пророк ﷺ
«запретил им внезапно приходить к своим женам ночью».
Он сказал: «Два человека пришли ночью после этого запрета Пророка ﷺ, и каждый из них нашел другого мужчину со своей женой».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . - وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَاهُمْ أَنْ يَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلاً قَالَ فَطَرَقَ رَجُلاَنِ بَعْدَ نَهْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً .