Нам рассказал Абуль-Валид ат-Таялиси, нам рассказал Хаммам, а также нам рассказал Мухаммад ибн Касир — по смыслу — нас известил Хаммам от Катады от Абуль-Малиха — Абуль-Валид сказал: — от его отца, что один человек освободил свою долю в рабе, и об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал: «У Аллаха нет сотоварища». Ибн Касир добавил в своем хадисе: «И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, признал его освобождение».
Нам рассказал Худба ибн Халид аль-Азди, нам рассказал Хаммам, от Катады, который сказал: Мы спросили Анаса, то есть ибн Малика: Какая одежда была самой любимой или самой желанной для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: «Хибара» (плащ в полоску).
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Анаса, что у сандалий Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было два ремешка. »
Нам передал Харун ибн Абдуллах, нам передал Абдуссамад, от Хаммама, от Катады этот хадис, и он сказал: «Девять лет». Абу Дауд сказал: «Помимо Муаза, другие передали от Хишама: „Девять лет“
Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, он сказал: нам сообщил [H], и нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Мухаммада ибн Сирина, который сказал: «Это было до того, как были ниспосланы хадды (установленные наказания)» — то есть хадис Анаса.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، - الْمَعْنَى - أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، - قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ - عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ غُلاَمٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ " . زَادَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ فَأَجَازَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِتْقَهُ .
«Я сшила для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, черную накидку, и он надел ее. Когда же он вспотел в ней, он почувствовал запах шерсти и отбросил ее». [Передатчик] сказал: «И я полагаю, он сказал: «Ему нравился приятный запах»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا . قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время похода на Табук подошел к дому, где висел бурдюк, и попросил воды. Они сказали: «О Посланник Аллаха, это падаль». Тогда он сказал: «
, который передал это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: «
Кто выучит наизусть десять аятов из начала суры «Пещера» (аль-Кахф), тот будет защищен от искушения Даджаля»
. Абу Дауд сказал: Так же сказал Хишам ад-Дастава'и со слов Катады, за исключением того, что он сказал: «Кто выучит наизусть из концов суры «Пещера»». А Шу'ба сказал со слов Катады: «Из конца суры «Пещера»»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нет между мной и им пророка — то есть Исы, и он, поистине, спустится. Когда увидите его, узнайте его: это человек среднего роста, с цветом лица между красноватым и белым, одетый в две одежды, и кажется, будто его голова капает (водой), хотя она и не была мокрой. Он будет сражаться с людьми ради Ислама, сломает крест, убьет свинью и отменит джизью, и Аллах в его время погубит все религии, кроме Ислама, и погубит Мессию Даджаля. Он пробудет на земле сорок лет, затем умрет, и мусульмане совершат по нему заупокойную молитву»