Рассказал нам Кутайба ибн Саид, рассказал нам Хатим, то есть Ибн Исмаил, от Язида ибн Аби Убайда, от Саламы ибн аль-Аква’ — да будет доволен им Аллах, — что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил человека из Аслама в день Ашура
, вольноотпущенника Абу аль-Ляхма, который сказал: «Мой господин приказал мне завялить мясо. Ко мне пришел бедняк, и я накормил его этим мясом. Мой господин узнал об этом и избил меня. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул об этом ему. Он позвал его (господина) и сказал: «За что ты его избил?». Тот ответил: «Он раздает мою еду без моего приказа». Тогда он (Пророк) сказал:
«Когда был ниспослан этот аят: «А тем, которые способны на это с трудом, следует во искупление накормить бедняка» , тот, кто хотел прервать пост и искупить его, делал это, пока не был ниспослан аят, следующий за ним, который отменил его».
«Мы были в Рамадане во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и кто хотел — постился, а кто хотел — разговлялся и искупал это кормлением бедняка, пока не был ниспослан этот аят: «Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься» ».
Нам рассказали Кутайба ибн Са’ид и Мухаммад ибн Аббад — формулировка принадлежит Ибн Аббаду — они сказали: нам рассказал Хатим, то есть ибн Исмаил от Язида ибн Абу Убейда, вольноотпущенника Саламы ибн аль-Аква’а от Саламы ибн аль-Аква’а, который сказал: мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к Хайбару. Мы передвигались ночью, и человек из людей сказал Амиру ибн аль-Аква’у: «Не дашь ли ты нам послушать твои стихи?» Амир был поэтом, и он спустился, подгоняя верблюдов людей и говоря: «О Аллах, если бы не Ты, мы бы не пошли прямым путем, не раздавали бы милостыню и не молились бы. Прости нас, пусть наши жизни будут выкупом за Тебя, мы следовали за Тобой. Укрепи наши стопы, если мы встретим врага, и ниспошли нам спокойствие. Если нас призовут, мы придем, и они надеются на нас в своих криках». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто этот погонщик?» Они ответили: «Амир». Он сказал: «Да помилует его Аллах». Человек из людей сказал: «Он заслужил это, о Посланник Аллаха! Если бы только ты дал нам пожить с ним подольше». Он сказал: мы пришли к Хайбару и осаждали их, пока нас не постиг сильный голод. Затем он сказал: «Аллах открыл его вам». Он сказал: когда наступил вечер того дня, когда он был взят, люди развели много костров. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что это за костры? На чем вы готовите?» Они ответили: «На мясе». Он спросил: «На каком мясе?» Они ответили: «На мясе домашних ослов». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вылейте содержимое и разбейте сосуды». Человек сказал: «Или вылить содержимое и вымыть их?» Он сказал: «Или так». Он сказал: когда люди выстроились в ряды, меч Амира был коротким, и он попытался ударить им иудея, но лезвие его меча вернулось и поразило колено Амира, и он умер от этого. Он сказал: когда они возвращались, Салама сказал, держа меня за руку: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел, что я молчу, он спросил: «Что с тобой?» Я ответил ему: «Пусть мой отец и мать будут выкупом за тебя, они полагают, что деяния Амира оказались тщетными». Он спросил: «Кто это сказал?» Я ответил: «Такой-то, такой-то и Усайд ибн Худайр аль-Ансари». Он сказал: «Солгал тот, кто это сказал. У него двойная награда». И он соединил два пальца. «Он — усердный борец, среди арабов мало найдется тех, кто прошел этот путь так, как он». Кутайба разошелся с Мухаммадом в хадисе в двух буквах, а в версии Ибн Аббада сказано: «И ниспошли нам спокойствие» .
, который сказал: мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к Хайбару, затем Аллах открыл его им. Когда наступил вечер того дня, когда он был взят, люди развели много костров. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что это за костры? На чем вы готовите?» Они ответили: «На мясе». Он спросил: «На каком мясе?» Они ответили: «На мясе домашних ослов». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вылейте содержимое и разбейте сосуды». Человек сказал: «О Посланник Аллаха, может быть, мы выльем содержимое и вымоем их?» Он сказал: «Или так»
»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ الْيَوْمَ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ " قَالُوا عَلَى لَحْمٍ . قَالَ " عَلَى أَىِّ لَحْمٍ " . قَالُوا عَلَى لَحْمِ حُمُرٍ إِنْسِيَّةٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ " أَوْ ذَاكَ " .
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Хатим (то есть ибн Исма‘ил) от Язида ибн Абу ‘Убейда, который сказал: я слышал, как Салама ибн аль-Аква‘ говорил: «Я вышел до того, как был провозглашен первый азан (на утреннюю молитву), а верблюдицы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, паслись в Зу Карад. — Он сказал: — И встретил меня мальчик ‘Абдур-Рахмана ибн ‘Ауфа, который сказал: верблюдиц Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, угнали! Я спросил: кто их угнал? Он ответил: Гатафан. Он сказал: и я издал три крика: «О, утро мое!» (призыв о помощи). — Он сказал: — И мой голос услышали между двумя скалистыми равнинами Медины. Затем я бросился вперед, пока не настиг их в Зу Карад, где они как раз начали поить животных. Я начал бросать в них своими стрелами — а я был хорошим стрелком — и приговаривал: «Я — сын аль-Аква‘а, и сегодня день истребления низких людей!» Я продолжал читать стихи, пока не отбил у них верблюдиц и не отобрал у них тридцать плащей. — Он сказал: — Затем пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и люди, и я сказал: О Пророк Аллаха, я удержал людей от воды, а они испытывают жажду, так пошли же к ним отряд сейчас же. И он сказал: «О сын аль-Аква‘а, ты захватил власть, так будь же снисходителен!» — Он сказал: — Затем мы вернулись, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя на свою верблюдицу, пока мы не вошли в Медину».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ، يَقُولُ خَرَجْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤَذَّنَ، بِالأُولَى وَكَانَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرْعَى بِذِي قَرَدٍ - قَالَ - فَلَقِيَنِي غُلاَمٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ مَنْ أَخَذَهَا قَالَ غَطَفَانُ قَالَ فَصَرَخْتُ ثَلاَثَ صَرَخَاتٍ يَا صَبَاحَاهْ . قَالَ فَأَسْمَعْتُ مَا بَيْنَ لاَبَتَىِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ انْدَفَعْتُ عَلَى وَجْهِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُمْ بِذِي قَرَدٍ وَقَدْ أَخَذُوا يَسْقُونَ مِنَ الْمَاءِ فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ بِنَبْلِي وَكُنْتُ رَامِيًا وَأَقُولُ أَنَا ابْنُ الأَكْوَعِ وَالْيَوْمَ يَوْمُ الرُّضَّعِ فَأَرْتَجِزُ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُ اللِّقَاحَ مِنْهُمْ وَاسْتَلَبْتُ مِنْهُمْ ثَلاَثِينَ بُرْدَةً - قَالَ - وَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي قَدْ حَمَيْتُ الْقَوْمَ الْمَاءَ وَهُمْ عِطَاشٌ فَابْعَثْ إِلَيْهِمُ السَّاعَةَ فَقَالَ " يَا ابْنَ الأَكْوَعِ مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ " . - قَالَ - ثُمَّ رَجَعْنَا وَيُرْدِفُنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاقَتِهِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ .
«Я совершил вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, семь походов, и выходил в составе отрядов, которые он посылал, в девять походов. Однажды нашим предводителем был Абу Бакр, а однажды — Усама ибн Зейд».