Нам рассказал Яхья, нам рассказал Ваки‘, от аль-Амаша, от Ибрахима, от ‘Алькамы, от Абдуллы, который сказал: Я шел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по полю в Медине, и он опирался на пальмовую ветвь. Он прошел мимо группы иудеев, и некоторые из них сказали другим: «Спросите его о духе». Другие сказали: «Не спрашивайте его о духе». Они все же спросили его. Он встал, опираясь на ветвь, а я был позади него, и я подумал, что ему ниспосылается откровение, и он сказал: «Они станут спрашивать тебя о духе. Скажи: „Дух — от повеления моего Господа. А вам даровано знания лишь немного“». Тогда некоторые из них сказали другим: «Мы ведь говорили вам: не спрашивайте его!»
, который сказал: Однажды я шел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, по полю в Медине,
и он опирался на пальмовую ветвь, которая была у него. Мы прошли мимо группы иудеев, и одни из них сказали другим: „Спросите его о духе“. Другие же сказали: „Не спрашивайте его, чтобы он не ответил вам тем, что вам не понравится“. Но некоторые из них сказали: „Мы обязательно спросим его“. Тогда один из них встал и сказал: „О Абу аль-Касим, что такое дух?“ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал, и я понял, что ему ниспосылается откровение, и он сказал:
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, последним из обитателей Рая, кто войдет в Рай, и последним из обитателей Огня, кто выйдет из Огня, будет человек, который выйдет, ползая [на животе]. Его Господь скажет ему: Войди в Рай. Он скажет: О Господь мой, Рай переполнен. Он будет повторять ему это трижды, и всякий раз он будет отвечать ему: Рай переполнен. Тогда [Господь] скажет: Тебе [даровано] подобное миру в десять раз больше»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пришел книжник из иудеев и сказал: Поистине, когда наступит день воскрешения, Аллах поместит небеса на палец, земли на палец, воду и почву на палец, и [все] творения на палец, затем встряхнет их и скажет: Я — Царь! Я — Царь! И я увидел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, смеется, так что обнажились его коренные зубы, выражая удивление и подтверждая его слова. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочел: «Они не ценили Аллаха должным образом...» до его слов «...приобщают [к Нему] сотоварищей»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ إِنَّهُ إِذَا كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَعَلَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ. فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ تَعَجُّبًا وَتَصْدِيقًا، لِقَوْلِهِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِلَى قَوْلِهِ {يُشْرِكُونَ}