Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

#Противоречия

Так можно клясться "не Аллахом"?

❓ Так можно клясться "не Аллахом" или нельзя?!

АБУ ДАУД: 3251

Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Аля, рассказал нам Ибн Идрис, сказал: я слышал аль-Хасана ибн Убайдуллаха, от Сада ибн Убайды, сказал: Услышал Ибн Умар мужчину, клянущегося: "Нет, клянусь Каабой", и сказал ему Ибн Умар: "Поистине, я слышал Посланника Аллаха ﷺ говорящего: "Кто поклялся не Аллахом, тот совершил ширк"".

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ، رَجُلاً يَحْلِفُ لاَ وَالْكَعْبَةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
عبد الله بن إدريس الأودي
ثقة حجةالكوفة115 – 192 AH
الحسن بن عبيد الله النخعي
ثقةالكوفةd. 139 AH
سعد بن عبيدة السلمي
ثقةالكوفة
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
ад-Дарими: 1619

Сообщил нам Яхья ибн Хассан, рассказал нам Исма'иль ибн Джа'фар, от Абу Сухайля Нафи' ибн Малика, от его отца, от Тальхи ибн 'Убайдуллаха, что один бедуин с растрепанными волосами пришел к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «О, Посланник Аллаха, что Аллах вменил мне в обязанность из молитв?». Он сказал: «Пять молитв и пост», и Посланник Аллаха ﷺ сообщил ему о предписаниях Ислама. Тогда он сказал: «Клянусь Тем, Кто почтил тебя, я не буду делать ничего добровольно и не убавлю ничего из того, что Аллах вменил мне в обязанность». И Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Он преуспел, клянусь его отцом, если сказал правду, - или: он вошел в Рай, клянусь его отцом, если сказал правду -».

Арабский текст с графой иснада
١٦١٩ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ نَافِعِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَائِرَ الرَّأْسِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيَّ مِنَ الصَّلَاةِ؟ قَالَ: «الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، وَالصِّيَامَ»، فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرَائِعِ الْإِسْلَامِ، فَقَالَ: وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لَا أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلَا أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَيَّ ". فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ - أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ -»
Ахмад: 21954

Рассказали нам Абу аль-Валид и 'Аффан, которые сказали: рассказал нам 'Убайдуллах ибн Ийад ибн Лакыт: я слышал, как Ийад ибн Лакыт говорил: я слышал Ляйлу, жену Башира, что он (Башир) спросил Пророка ﷺ: «Поститься ли мне в пятницу и не разговаривать в этот день ни с кем?». И Пророк ﷺ сказал: «Не постись в пятницу, кроме как в [череде] дней, одним из которых она является, или в [обязательный] месяц. А что касается того, чтобы ни с кем не разговаривать, то, клянусь моей жизнью, говорить одобряемое и удерживать от порицаемого лучше, чем тебе молчать».

Арабский текст с графой иснада
أحمد:٢١٩٥٤ – حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ سَمِعْتُ إِيَادَ بْنَ لَقِيطٍ يَقُولُ سَمِعْتُ لَيْلَى امْرَأَةَ بَشِيرٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَصُومُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلَا أُكَلِّمُ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَحَدًا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تَصُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَّا فِي أَيَّامٍ هُوَ أَحَدُهَا أَوْ فِي شَهْرٍ وَأَمَّا أَنْ لَا تُكَلِّمَ أَحَدًا فَلَعَمْرِي لَأَنْ تَكَلَّمَ بِمَعْرُوفٍ وَتَنْهَى عَنْ مُنْكَرٍ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَسْكُتَ
АБУ ДАУД: 3420

Рассказал нам Убайдуллах ибн Муаз, рассказал нам мой отец, рассказал нам Шу'ба, от Абдуллаха ибн Аби ас-Сафара, от аш-Ша'би, от Хариджи ибн ас-Сальта, от его дяди, что он проходил мимо людей, и они пришли к нему и сказали: "Поистине, ты пришел от этого человека с добром, так исцели же нам этого человека". И привели к нему сумасшедшего человека в оковах, и он читал ему заклинание Матерью Корана три дня, утром и вечером, каждый раз, когда заканчивал её, собирал свою слюну, затем плевал, и как будто он освободился от пут, и дали ему что-то, и он пришел к Пророку ﷺ и упомянул ему это, и сказал Пророк ﷺ: "Ешь, клянусь своей жизнью, кто ел за счет ложного заклинания, ты же поел за счет истинного заклинания".

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ فَأَتَوْهُ فَقَالُوا إِنَّكَ جِئْتَ مِنْ عِنْدِ هَذَا الرَّجُلِ بِخَيْرٍ فَارْقِ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ ‏.‏ فَأَتَوْهُ بِرَجُلٍ مَعْتُوهٍ فِي الْقُيُودِ فَرَقَاهُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً كُلَّمَا خَتَمَهَا جَمَعَ بُزَاقَهُ ثُمَّ تَفَلَ فَكَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَأَعْطُوهُ شَيْئًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَهُ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلْ فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةٍ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةٍ حَقٍّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن معاذ العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 237 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عبد الله بن أبي السفر الهمداني
ثقةثور ، الكوفةd. 130 - 121 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
خارجة بن الصلت البرجمي
له إدراكالكوفة
علاقة بن سخار التميمي
صحابي
Муслим: 1812

Рассказал нам 'Абдуллах ибн Масляма ибн Ка'наб, рассказал нам Сулейман, то есть ибн Биляль, от Джа'фара ибн Мухаммада, от его отца, от Язида ибн Хурмуза, что Нажда написал Ибн 'Аббасу, спрашивая его о пяти вещах. И Ибн 'Аббас сказал: если бы я не скрывал знание, я бы не написал ему. Написал ему Нажда: «А затем, сообщи мне, ходил ли Посланник Аллаха ﷺ в походы с женщинами, и выделял ли он им долю, и убивал ли он детей, и когда заканчивается сиротство сироты, и о пятой части (хумсе), кому она принадлежит?». И написал ему Ибн 'Аббас: «Ты написал, спрашивая меня, ходил ли Посланник Аллаха ﷺ в походы с женщинами, и он ходил в походы с ними, и они лечили раненых и им давали [что-то] из добычи, что же касается доли, то он не выделял им её. И Посланник Аллаха ﷺ не убивал детей, так не убивай же детей. И ты написал, спрашивая меня, когда заканчивается сиротство сироты. Клянусь моей жизнью, поистине, у мужчины вырастает борода, а он слаб в том, чтобы взять для себя, и слаб в том, чтобы дать из этого. Когда же он станет брать для себя из того благого, что берут люди, то сиротство покинуло его. И ты написал, спрашивая меня о пятой части, кому она принадлежит. Поистине, мы говорили, что она для нас, но наши люди отказали нам в этом».

Арабский текст с графой иснада
مسلم:١٨١٢أ – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ خَمْسِ خِلاَلٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلاَ أَنْ أَكْتُمَ عِلْمًا مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ كَتَبَ إِلَيْهِ نَجْدَةُ أَمَّا بَعْدُ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ وَهَلْ كَانَ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ وَمَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ وَعَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا بِسَهْمٍ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ فَلاَ تَقْتُلِ الصِّبْيَانَ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ فَلَعَمْرِي إِنَّ الرَّجُلَ لَتَنْبُتُ لِحْيَتُهُ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الأَخْذِ لِنَفْسِهِ ضَعِيفُ الْعَطَاءِ مِنْهَا فَإِذَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ مِنْ صَالِحِ مَا يَأْخُذُ النَّاسُ فَقَدْ ذَهَبَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ وَإِنَّا كُنَّا نَقُولُ هُوَ لَنَا فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَاكَ
Муслим: 1277

И рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, рассказал нам Абу Усама, рассказал нам Хишам ибн 'Урва, сообщил мне мой отец, он сказал: Я сказал 'Аише: «Я не вижу на себе греха, если не буду совершать обход между ас-Сафа и аль-Марвой». Она сказала: «Почему?». Я сказал: «Потому что Аллах ﷻ говорит: {Поистине, ас-Сафа и аль-Марва — из обрядовых знамений Аллаха...}», до конца аята. И она сказала: «Если бы было так, как ты говоришь, то было бы: "нет на нем греха, если он не обойдет их". Поистине, это было ниспослано о людях из числа ансаров, которые, когда входили в ихрам, входили в него для Манат во времена джахилии, и им не было дозволено совершать обход между ас-Сафа и аль-Марвой. Когда же они прибыли с Пророком ﷺ для совершения хаджа, они упомянули ему об этом, и тогда Аллах Всевышний ниспослал этот аят. Клянусь моей жизнью, Аллах не завершил хадж того, кто не совершил обход между ас-Сафа и аль-Марвой».

Арабский текст с графой иснада
مسلم:١٢٧٧ب – وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا أَرَى عَلَىَّ جُنَاحًا أَنْ لاَ أَتَطَوَّفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ لأَنَّ اللَّهَ ﷻ يَقُولُ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} الآيَةَ فَقَالَتْ لَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَكَانَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا إِنَّمَا أُنْزِلَ هَذَا فِي أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَانُوا إِذَا أَهَلُّوا أَهَلُّوا لِمَنَاةَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلاَ يَحِلُّ لَهُمْ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا قَدِمُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لِلْحَجِّ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ فَلَعَمْرِي مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ مَنْ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
ИБН МАДЖА: 3548

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Мухаммад ибн 'Абдуллах аль-Ансари, рассказал мне 'Уяйна ибн 'Абдуррахман, рассказал мне мой отец, от 'Усмана ибн Аби аль-'Аса, он сказал: Когда Посланник Аллаха ﷺ назначил меня над ат-Таифом, мне стало являться нечто в моей молитве, так что я не знал, как я молюсь. Когда я увидел это, я отправился к Посланнику Аллаха ﷺ. Он сказал: «Ибн Аби аль-'Ас?». Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Что привело тебя?». Я сказал: «О Посланник Аллаха, мне явилось нечто в моей молитве, так что я не знаю, как я молюсь». Он сказал: «Это шайтан. Подойди ближе». И я подошел к нему и сел на подушечки своих стоп. Он сказал: и он ударил меня в грудь своей рукой, и плюнул мне в рот, и сказал: «Выйди, враг Аллаха!». И он сделал это три раза. Затем он сказал: «Возвращайся к своей работе». И сказал 'Усман: «Клянусь моей жизнью, я не считаю, что он смешивался со мной после этого».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ لَمَّا اسْتَعْمَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى الطَّائِفِ جَعَلَ يَعْرِضُ لِي شَىْءٌ فِي صَلاَتِي حَتَّى مَا أَدْرِي مَا أُصَلِّي فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ رَحَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ ابْنُ أَبِي الْعَاصِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَرَضَ لِي شَىْءٌ فِي صَلاَتِي حَتَّى مَا أَدْرِي مَا أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ ذَاكَ الشَّيْطَانُ ادْنُهْ ‏"‏ ‏.‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَجَلَسْتُ عَلَى صُدُورِ قَدَمَىَّ ‏.‏ قَالَ فَضَرَبَ صَدْرِي بِيَدِهِ وَتَفَلَ فِي فَمِي وَقَالَ ‏"‏ اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ بِعَمَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُثْمَانُ فَلَعَمْرِي مَا أَحْسِبُهُ خَالَطَنِي بَعْدُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن عبد الله الأنصاري
ثقةالبصرة ، بغداد118 – 212 AH
عيينة بن عبد الرحمن الغطفاني
ثقةالبصرةd. 150 AH
عبد الرحمن بن جوشن الغطفاني
ثقةالبصرة
عثمان بن أبي العاص الثقفي
صحابيd. 51 AH
← Предыдущая статьяТак Убайй или Абу ад-Дарда?Следующая статья →Так гусль обязателен или нет?