Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

#Противоречия#АбуХурайра

Бедные ящерицы...

💬 И снова мудрые хадисы... ❓ На основании чего и ЗАЧЕМ посланник предполагает о ящерицах?! ❓ Так посланник предполагает или точно утверждает, что мыши это превращенные сыны Исраила?! ❓ Мыши соблюдают шариат Торы?! ❓ Почему у абу Хурайры опять переспрашивают о его слышании от посланника?! ❓ По итогу - у превращенных есть потомство или нет?! ✅ Все хадисы приведены на фото.

БУХАРИ: 3305

Рассказал нам Муса ибн Исмаил, рассказал нам Вухайб от Халида, от Мухаммада, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах. От Пророка ﷺ он сказал: «Пропал народ из числа сынов Исраиля, и неизвестно, что с ними стало». «И я не думаю о них иначе, как о мышах». Разве вы не видите, что если им предложить молоко верблюдиц, они его не пьют, а если предложить молоко овец, то они его пьют?". Абу Хурайра сказал: "Я рассказал этот хадис Ка'бу, и он спросил: 'Ты слышал это от Посланника Аллаха ﷺ?'. Я ответил: 'Да'. И он повторил это несколько раз. Я сказал: 'Неужели я читаю Тору?'".

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ يُدْرَى مَا فَعَلَتْ، وَإِنِّي لاَ أُرَاهَا إِلاَّ الْفَارَ إِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الإِبِلِ لَمْ تَشْرَبْ، وَإِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الشَّاءِ شَرِبَتْ ‏"‏‏.‏ فَحَدَّثْتُ كَعْبًا فَقَالَ أَنْتَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ لِي مِرَارًا‏.‏ فَقُلْتُ أَفَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
وهيب بن خالد الباهلي
ثقة ثبتالبصرة107 – 165 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
محمد بن سيرين الأنصاري
ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنىالبصرة ، بغداد33 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 2997b

И рассказал мне Абу Курейб Мухаммад ибн аль-'Аля, рассказал нам Абу Усама, от Хишама, от Мухаммада, от Абу Хурайры, который сказал: Мышь - превращенная, и признак этого в том, что перед ней ставят молоко овцы, и она пьет его, и ставят перед ней молоко верблюдицы, и она не пробует его. И сказал ему Ка'б: "Ты слышал это от Посланника Аллаха ﷺ?" Он сказал: "Разве на меня ниспослана Тора?"

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ‏"‏ الْفَأْرَةُ مَسْخٌ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّهُ يُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهَا لَبَنُ الْغَنَمِ فَتَشْرَبُهُ وَيُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهَا لَبَنُ الإِبِلِ فَلاَ تَذُوقُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ أَسَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَفَأُنْزِلَتْ عَلَىَّ التَّوْرَاةُ

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
هشام بن حسان الأزدي
ثقة حافظقراديس ، البصرةd. 145 AH
محمد بن سيرين الأنصاري
ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنىالبصرة ، بغداد33 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
ат-Таялиси: 2267

Рассказал нам Абу Дауд, сказав: Рассказал нам Шуба, сказав: Рассказал нам Абу Акыль Башир ибн Укба, сказав: Рассказал нам Абу Надра со слов Абу Саида, что бедуин спросил Пророка ﷺ сказав: О Посланник Аллаха, поистине, я нахожусь в саду, где много ящериц, и это основная еда моей семьи? И он промолчал в ответ ему. Тогда мы сказали: «Повтори ему», и он повторил ему, но он промолчал. Затем мы сказали: «Повтори ему», и он повторил ему в третий раз, и он сказал: О бедуин, поистине, Аллах, Всемогущ Он и Велик, разгневался на два колена из сынов Исраиля и превратил их в животных, ползающих по земле. И я не знаю, быть может, это — часть из них. И я не запрещаю тебе это, и не приказываю тебе это».

Арабский текст с графой иснада
٢٢٦٧ - حَدَّثَنَا ‌أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌أَبُو عَقِيلٍ بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌أَبُو نَضْرَةَ ، عَنْ ‌أَبِي سَعِيدٍ ، «أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي فِي حَائِطٍ مَضَبَّةٍ، وَإِنَّهُ عَامَّةُ طَعَامِ أَهْلِي؟ فَسَكَتَ عَنْهُ، فَقُلْنَا: عَاوِدْهُ، فَعَاوَدَهُ، فَسَكَتَ، ثُمَّ قُلْنَا: عَاوِدْهُ، فَعَاوَدَهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: يَا أَعْرَابِيُّ، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ غَضِبَ عَلَى سِبْطَيْنِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَمَسَخَهُمْ دَوَابَّ يَدِبُّونَ فِي الْأَرْضِ، فَلَا أَدْرِي لَعَلَّهَا بَعْضُهَا، وَلَسْتُ بِنَاهِيكَ، وَلَا آمُرُكَ بِهَا».
МУСЛИМ: 2663b

Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба и Абу Курейб, и текст принадлежит Абу Бакру, они оба сказали: рассказал нам Ваки' от Мис'ара, от 'Алькамы ибн Марсада, от аль-Мугиры ибн Абдуллаха аль-Яшкури, от аль-Ма'рура ибн Сувейда, от Абдуллаха, который сказал: сказала Умм Хабиба, жена Пророка ﷺ: "О Аллах, дай мне насладиться моим мужем, Посланником Аллаха ﷺ и моим отцом, Абу Суфьяном, и моим братом, Муавией". Он сказал: и Пророк ﷺ сказал: "Ты попросила у Аллаха об установленных сроках, и сочтенных днях, и разделенных уделах, Он ничего не ускорит до его наступления, и ничего не отложит после его наступления. И если бы ты попросила Аллаха, чтобы Он защитил тебя от наказания в огне или наказания в могиле, это было бы лучше и предпочтительнее". Он сказал: и были упомянуты при нем обезьяны, Мис'ар сказал: и я думаю, он сказал: и свиньи, из числа превращенных, и он сказал: "Поистине, Аллах не сделал превращенным потомства и следа, а обезьяны и свиньи были до этого".

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ سَأَلْتِ اللَّهَ لآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ وَأَيَّامٍ مَعْدُودَةٍ وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ لَنْ يُعَجِّلَ شَيْئًا قَبْلَ حِلِّهِ أَوْ يُؤَخِّرَ شَيْئًا عَنْ حِلِّهِ وَلَوْ كُنْتِ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعِيذَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ أَوْ عَذَابٍ فِي الْقَبْرِ كَانَ خَيْرًا وَأَفْضَلَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَذُكِرَتْ عِنْدَهُ الْقِرَدَةُ قَالَ مِسْعَرٌ وَأُرَاهُ قَالَ وَالْخَنَازِيرُ مِنْ مَسْخٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَجْعَلْ لِمَسْخٍ نَسْلاً وَلاَ عَقِبًا وَقَدْ كَانَتِ الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ قَبْلَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
مسعر بن كدام العامري
ثقة ثبتالكوفةd. 153 AH
علقمة بن مرثد الحضرمي
ثقةالكوفة ، حضرموتd. 119 AH
المغيرة بن عبد الله اليشكري
صدوق حسن الحديثالكوفة
المعرور بن سويد الأسدي
ثقةالكوفةd. 120 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
← Предыдущая статьяСовокупление Али с рабыней...Следующая статья →Так когда было запрещено мудрое мут'а?