Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказал Ваки‘, от Хаммада ибн Салямы, от Сабита, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Действительно, мне причиняли боль ради Аллаха, как не причиняли боли никому другому, и действительно, меня пугали ради Аллаха, как не пугали никого другого. Прошло уже тридцать дней, а у меня и Биляля не было еды, которую мог бы съесть живой организм, кроме того, что было спрятано под подмышкой Биляля» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ وَلَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُخَافُ أَحَدٌ وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَىَّ ثَالِثَةٌ وَمَا لِيَ وَلِبِلاَلٍ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلاَّ مَا وَارَى إِبِطُ بِلاَلٍ " .
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам сообщил Хаммад ибн Зайд, нам рассказал Сабит от Анаса, что бедуин помочился в мечети, и некоторые люди бросились к нему, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не прерывайте его». Затем он попросил ведро воды и вылил на то место
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят: {Тем, кто совершил добро, уготовано Наилучшее (Рай) и добавка}, и сказал:
„Когда обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Ада в Ад, воззовет глашатай: „О обитатели Рая! У вас есть обещание от Аллаха, которое Он хочет исполнить для вас“. Они скажут: „А что это? Разве Аллах не утяжелил наши весы, не сделал наши лица светлыми, не ввел нас в Рай и не спас от Ада?“. Он сказал: „И тогда Он снимет завесу, и они посмотрят на Него. И клянусь Аллахом, Аллах не дал им ничего более любимого для них, чем взгляд на Него, и ничего более прохладного для их глаз“
Никто никогда не видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он ел в положении, когда он облокотился, или чтобы за ним шли двое мужчин.
Абу аль-Хасан сказал: и нам рассказал Хазим ибн Яхья, нам рассказал Ибрахим ибн аль-Хаджадж ас-Сами, нам рассказал Хаммад ибн Саляма; Абу аль-Хасан сказал: и нам рассказал Ибрахим ибн Наср аль-Хамадани, владелец кафиза, нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Хаммад ибн Саляма
, что иудеи, если женщина у них была в состоянии менструации, не сидели с ней в одном доме, не ели и не пили с ней. Он сказал: об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал: «Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: „Они причиняют страдания. Посему избегайте близости с женщинами во время менструаций“». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: Они упомянули о своем упущении во время сна, [когда] они спали, пока не взошло солнце. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В сне нет упущения, упущение бывает лишь в бодрствовании. Если кто-то из вас забудет молитву или проспит ее, пусть совершит ее, когда вспомнит, и в то же время на следующий день»
, когда я рассказывал этот хадис, и сказал: 'О юноша, посмотри, как ты рассказываешь, ибо я был свидетелем этого хадиса вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует'. Он сказал: 'И он не отверг из его хадиса ничего'
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرُوا تَفْرِيطَهُمْ فِي النَّوْمِ فَقَالَ نَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ فَسَمِعَنِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ، وَأَنَا أُحَدِّثُ، بِالْحَدِيثِ فَقَالَ يَا فَتًى انْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي شَاهِدٌ لِلْحَدِيثِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَمَا أَنْكَرَ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا .
, который сказал: Мы совершили вечернюю (магриб) молитву вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и разошлись те, кто хотел разойтись, и остались те, кто хотел остаться. И пришел Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) быстрым шагом, дыхание его сбилось, и он оголил свои колени, и сказал: «Радуйтесь! Это ваш Господь открыл врата из врат небес и хвалится вами пред ангелами, говоря:
Посмотрите на Моих рабов: они выполнили обязательную молитву и ожидают следующую»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَغْرِبَ فَرَجَعَ مَنْ رَجَعَ وَعَقَّبَ مَنْ عَقَّبَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُسْرِعًا قَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ و قَدْ حَسَرَ عَنْ رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ " أَبْشِرُوا هَذَا رَبُّكُمْ قَدْ فَتَحَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ السَّمَاءِ يُبَاهِي بِكُمُ الْمَلاَئِكَةَ يَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي قَدْ قَضَوْا فَرِيضَةً وَهُمْ يَنْتَظِرُونَ أُخْرَى " .