Рассказал нам Ахмад ибн Вакид, он сказал: рассказал нам Хаммад, от Сабита, от Абу Рафи‘а, от Абу Хурайры, что женщина — или мужчина — подметала мечеть — и я думаю, что это была женщина — и упомянул хадис Пророка ﷺ, что онсовершил молитву (джаназа) над ее могилой.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً ـ أَوْ رَجُلاً ـ كَانَتْ تَقُمُّ الْمَسْجِدَ ـ وَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ امْرَأَةً ـ فَذَكَرَ حَدِيثَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى عَلَى قَبْرِهِ.
, что один человек пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), когда тот читал проповедь, и спросил: «Как совершается ночная молитва?». Он ответил: «
По два раката. Если же ты опасаешься наступления утра, соверши витр в один ракат, который сделает витром то, что ты уже совершил».
«я не запрещаю никому молиться ночью или днем, когда он пожелает, за исключением того, чтобы вы не намеревались совершать молитву именно в момент восхода или захода солнца».
и когда муаззин дошел до «Хайя ‘аля-с-салях» (спешите на молитву), он приказал ему возгласить: «Молитесь в своих жилищах». Люди начали смотреть друг на друга, и он сказал: «Так поступал тот, кто был лучше него, и это обязательное повеление»
и когда муэдзин дошел до «Хаййа 'аля-с-салях» (спешите на молитву), он приказал ему сказать: «Молитесь в своих жилищах». Некоторые посмотрели друг на друга, будто они не одобрили это, и он сказал: «Будто вы порицаете это? Так делал тот, кто лучше меня — то есть Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Это обязанность, и я не пожелал обременять вас»
, который сказал: Мы пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, будучи молодыми людьми, и пробыли у него около двадцати ночей. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, был милосерден, и он сказал:
«Если бы вы вернулись в свои земли и обучили их (своих близких), велите им совершать такую-то молитву в такое-то время, а такую-то молитву в такое-то время. Когда придет время молитвы, пусть один из вас произнесет азан, а пусть возглавит вашу молитву самый старший из вас».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ، فَلَبِثْنَا عِنْدَهُ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا فَقَالَ " لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى بِلاَدِكُمْ فَعَلَّمْتُمُوهُمْ، مُرُوهُمْ فَلْيُصَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَصَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".
когда совершал земной поклон, произносил такбир, и когда поднимал голову, произносил такбир, и когда вставал после двух ракатов, произносил такбир. Когда он закончил молитву, Имран ибн Хусайн взял меня за руку и сказал: «Этот человек напомнил мне молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует», — или он сказал: «Он совершил с нами молитву Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ،، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ أَخَذَ بِيَدِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَقَالَ قَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. أَوْ قَالَ لَقَدْ صَلَّى بِنَا صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.