«Никогда не было такого, чтобы нам, сподвижникам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, какой-либо хадис казался запутанным, и мы спрашивали Аишу, не находя у неё знаний об этом»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, редкий»
: «Я ничего не знала, как вдруг ко мне вошла Зайнаб без разрешения, будучи разгневанной. Затем она сказала: „О Посланник Аллаха, достаточно ли тебе того, что сделала для тебя дочь Абу Бакра своими руками?“ — затем она повернулась ко мне, а я отвернулась от нее, пока Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — не сказал:
„Ответь ей и защищайся“. И я повернулась к ней и накинулась на нее, пока не увидела, что слюна во рту у нее пересохла, и она ничего не могла мне ответить, и я увидела, что лицо Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — просияло“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا عَلِمْتُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَىَّ زَيْنَبُ بِغَيْرِ إِذْنٍ وَهِيَ غَضْبَى . ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَسْبُكَ إِذَا قَلَبَتْ لَكَ بُنَيَّةُ أَبِي بَكْرٍ ذُرَيْعَتَيْهَا . ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ فَأَعْرَضْتُ عَنْهَا حَتَّى قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " دُونَكِ فَانْتَصِرِي " . فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا حَتَّى رَأَيْتُهَا وَقَدْ يَبِسَ رِيقُهَا فِي فِيهَا مَا تَرُدُّ عَلَىَّ شَيْئًا فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ .