Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Зайд ибн Джубайр, что один человек спросил Ибн Умара: Каких животных дозволено убивать человеку в состоянии ихрама? Он ответил: Мне сообщила одна из жен Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он приказал — или было приказано — убивать мышь, скорпиона, коршуна, бешеную собаку и ворону.
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Человека сбросила его верховая езда, когда он был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им омыть его водой с лотосом, раскрыть его лицо, — полагаю, он сказал также, — и его голову, ибо, поистине, он будет воскрешен в День воскресения, произносящим тальбию».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - وَقَصَتْ رَجُلاً رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ يَكْشِفُوا وَجْهَهُ - حَسِبْتُهُ قَالَ - وَرَأْسَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُهِلُّ .
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу аз-Зубайр, от Джабира — да будет доволен им Аллах (и другая цепочка): Нам рассказал Яхья ибн Яхья (и это его текст), нам сообщил Абу Хайсама, от Абу аз-Зубайра, от Джабира — да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступая в состояние ихрама для хаджа, а с нами были женщины и дети. Когда мы прибыли в Мекку, мы совершили обход вокруг Дома, ас-Сафы и аль-Марвы. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Тот, у кого нет с собой жертвенного животного, пусть выходит из состояния ихрама». Мы спросили: «Какой это выход?». Он ответил: «Полный выход». Мы подошли к женщинам, надели одежду и умастились благовониями. Когда настал день ат-Тарвия, мы вступили в состояние ихрама для хаджа, и нам хватило первого обхода между ас-Сафой и аль-Марвой. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам объединиться в (жертвоприношении) верблюдов и коров: каждые семь человек из нас (в доле) в одном жертвенном животном».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ " . قَالَ قُلْنَا أَىُّ الْحِلِّ قَالَ " الْحِلُّ كُلُّهُ " . قَالَ فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَمَسِسْنَا الطِّيبَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ وَكَفَانَا الطَّوَافُ الأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ .
, сказавшего: я спросил Зайда ибн Аркама: «Сколько раз ты участвовал в военных походах (газва) вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?». Он ответил: «Семнадцать». Он сказал: и мне рассказал
: Мне кажется, что я видел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил: Опиши его мне. Я сказал:
Я видел его у Марвы на верблюдице, когда вокруг него собралось много людей. Он сказал: Ибн Аббас ответил: Это и есть посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, их не отгоняли от него и не принуждали.
И нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам сообщил Яхья ибн Адам, нам рассказал Зухайр Абу Хайсама, нам рассказал Ибрахим ибн Укба, мне сообщил Курайб, что он спросил Усаму ибн Зайда: «Как вы поступили, когда ты сидел позади Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вечером в Арафате?». Он сказал:«Мы подошли к горной тропе, в которой люди обычно укладывают верблюдов для магриба. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) уложил свою верблюдицу и справил нужду (и он не сказал: он вылил воду). Затем он попросил воды для омовения и совершил омовение, не доводя его до полноты. Я сказал: «О Посланник Аллаха, намаз!». Он ответил: «Намаз впереди тебя». Затем он поехал верхом, пока мы не прибыли в Муздалифу, где он совершил магриб»«Затем люди уложили своих верблюдов на своих местах, не снимая вьюков, пока он не объявил об иша, после чего совершил его, и только потом они сняли вьюки». Я спросил: «А как вы поступили, когда наступило утро?». Он сказал: «Позади него ехал аль-Фадль ибн Аббас, а я пошел вместе с бегущими из курайшитов пешком».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне присматривать за его верблюдами, предназначенными для жертвоприношения, раздать в качестве садаки их мясо, шкуры и попоны, и не давать мяснику ничего из этого». Он сказал: «Мы дадим ему (плату) от нас самих».
, который сказал: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, провозглашая намерение совершить хадж,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам участвовать совместно в верблюдах и коровах, чтобы каждые семеро из нас были (в доле) за одного верблюда.
, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «У меня есть невольница, она наша служанка и поливальщица, я имею с ней близость, но мне не нравится, чтобы она забеременела». Он сказал: «
Прерывай близость с ней, если хочешь, ибо к ней всё равно придет то, что предопределено ей». Человек ушел, а потом вернулся к нему и сказал: «Невольница забеременела». Он сказал: «Я ведь сообщал тебе, что к ней придет то, что предопределено ей».