Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Мухаммад ибн Динар от аль-Джурайри с его иснадом и в том же смысле. Абу Дауд сказал: Абд аль-Ваххаб ас-Сакафи не упомянул в нем Абу Са’ида, а Хаммад ибн Салама сказал: от аль-Джурайри от Абу аль-Аля от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Дауд сказал: Хаммад ибн Салама и ас-Сакафи слышали это одинаково.
Нам рассказал Му’аммаль ибн Хишам, нам рассказал Исма’иль, от аль-Джурайри, от Абу Надра, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина...» (и привел хадис) подобно ему, но не полностью. Он сказал: «Они пошли (было), чтобы начать поносить его, но он запретил им. Он сказал: „Они пошли (было), чтобы просить прощения за него, но он запретил им“. Он сказал: „Он — человек, который совершил грех, и его расчет — у Аллаха“».
, когда тот был в Египте, и пришел к нему. Он сказал: «Я пришел не как посетитель, но я и ты слышали хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я понадеялся, что у тебя есть знание о нем». Тот спросил: «Что это?» Он ответил: «Такой-то и такой-то». Он сказал: «Почему я вижу тебя взъерошенным, ведь ты — правитель земли?» Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал нам
многое из излишеств». Он сказал: «Почему я не вижу на тебе обуви?» Он ответил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал нам ходить босиком время от времени».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْمَازِنِيُّ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَحَلَ إِلَى فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَهُوَ بِمِصْرَ فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَقَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ آتِكَ زَائِرًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ أَنَا وَأَنْتَ حَدِيثًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ مِنْهُ عِلْمٌ . قَالَ وَمَا هُوَ قَالَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَمَا لِي أَرَاكَ شَعِثًا وَأَنْتَ أَمِيرُ الأَرْضِ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَانَا عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الإِرْفَاهِ . قَالَ فَمَا لِي لاَ أَرَى عَلَيْكَ حِذَاءً قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا أَنْ نَحْتَفِيَ أَحْيَانًا .
, который сказал: Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с проповедью и сказал: «Я не отправлял своих наместников для того, чтобы они били вас или забирали ваше имущество. Тот, с кем поступили так, пусть обратится ко мне, и я вершу возмездие ему». Амр ибн аль-Ас спросил: «Если человек накажет кого-то из своих подопечных, ты совершишь возмездие?» Он ответил: «Да, клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я совершу возмездие, ибо я
видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позволял взять отмщение с него самого».
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар Абу ‘Умар ад-Дарир, нам рассказал Хаммад ибн Саляма, что Са‘ид ибн Ийас аль-Джурайри сообщил им от ‘Абдаллаха ибн Шакика аль-‘Укайли, от аль-Акра‘а, муаззина ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который сказал: «‘Умар отправил меня к епископу, и я пригласил его. ‘Умар спросил его: «Находишь ли ты меня в Писании?». Тот ответил: «Да». ‘Умар спросил: «Каким ты меня находишь?». Он ответил: «Я нахожу тебя рогом (лидером)». ‘Умар поднял на него плеть (дарра) и сказал: «Рогом? Что это?». Он сказал: «Железный рог, надежный, строгий». ‘Умар спросил: «Каким ты находишь того, кто придет после меня?». Он ответил: «Я нахожу его праведным халифом, однако он будет отдавать предпочтение своим родственникам». ‘Умар сказал: «Да помилует Аллах ‘Усмана» (повторив это трижды). Затем он спросил: «А каким ты находишь того, кто будет после него?». Он ответил: «Я нахожу его ржавчиной железа». ‘Умар положил руку себе на голову и сказал: «О мерзость! О мерзость!». Он (епископ) сказал: «О повелитель правоверных, он — праведный халиф, но он станет халифом тогда, когда станет, в то время как меч будет обнажен, а кровь будет проливаться». Абу Дауд сказал: «Ад-дар» — это зловоние. .
, сказав: пришел бедуин, усадил свою верблюдицу, стреножил ее, а затем вошел в мечеть и помолился позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, он подошел к своей верблюдице, отвязал ее, сел на нее, а затем воззвал: «О Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не приобщай никого к нашей милости!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что вы скажете: кто более заблудший — он или его верблюдица? Разве вы не слышали, что он сказал?» Они ответили: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجُشَمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَهَا ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ نَادَى اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ أَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى مَا قَالَ " . قَالُوا بَلَى .
Нам рассказал Му'аммаль ибн Хишам аль-Яшкури, нам рассказал Исма'иль ибн Ибрахим, от аль-Джурайри, от Абу аль-Варда ибн Сумамы, он сказал: 'Али сказал Ибн А'баду: Не рассказать ли тебе о себе, о Фатиме, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — а она была самой любимой из его семьи для него — и (о том, что) она была у меня? Она молола ручной мельницей, пока (это) не оставило следы на её руках, и носила воду в бурдюке, пока он не оставил следы на её шее, и подметала дом, пока её одежда не покрылась пылью, и разжигала очаг, пока её одежда не почернела, и от этого ей стало трудно. Мы услышали, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели рабов. Я сказал: Если бы ты пошла к своему отцу и попросила бы у него слугу, чтобы он облегчил тебе (труд). Она пришла к нему, но нашла у него гостей и устыдилась, поэтому вернулась. На следующее утро он пришел к нам, когда мы были под нашим покрывалом, и сел у её изголовья. Она спрятала голову под покрывало из стыда перед отцом. Он сказал: «В чем была твоя нужда вчера к семейству Мухаммада?» Она промолчала дважды. Я сказал: Клянусь Аллахом, я расскажу тебе, о Посланник Аллаха. Она молола ручной мельницей у меня, пока это не оставило следы на её руках, и носила воду в бурдюке, пока это не оставило следы на её шее, и подметала дом, пока её одежда не покрылась пылью, и разжигала очаг, пока её одежда не почернела. До нас дошло, что к тебе привели рабов или слуг, и я сказал ей: Попроси у него слугу. — Он упомянул смысл хадиса аль-Хакама и завершил его.