Нам сообщил ‘Амр ибн Хишам, сказавший: нам поведал Махляд от Са‘ида ибн ‘Абд аль-‘Азиза, сказавшего: нам поведал Язид ибн Аби Малик, сказавший: нам поведал Анас ибн Малик, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мне привели верховое животное, которое было больше осла, но меньше мула, чей шаг достигал края его взора. Я сел на него, и со мной был Джибриль, мир ему. Я отправился в путь, и он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я сделал это. Он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву в Тайбе (Медине), к которой будет совершено переселение“. Затем он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я совершил молитву, и он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву на горе Синай, где Аллах Всемогущий и Великий говорил с Мусой, мир ему“. Затем он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я спустился и совершил молитву, и он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву в Вифлееме, где родился ‘Иса, мир ему“. Затем я вошел в Иерусалим (Байт аль-Макдис), где для меня собрались пророки, мир им, и Джибриль вывел меня вперед, чтобы я стал их имамом. Затем меня вознесли на ближайшее небо, и там был Адам, мир ему. Затем меня вознесли на второе небо, и там были сыновья тети — ‘Иса и Яхья, мир им. Затем меня вознесли на третье небо, и там был Юсуф, мир ему. Затем меня вознесли на четвертое небо, и там был Харун, мир ему. Затем меня вознесли на пятое небо, и там был Идрис, мир ему. Затем меня вознесли на шестое небо, и там был Муса, мир ему. Затем меня вознесли на седьмое небо, и там был Ибрахим, мир ему. Затем меня вознесли выше семи небес, и мы подошли к Сидрату аль-Мунтаха (Лотосу крайнего предела). Меня накрыл туман, и я пал ниц. Мне было сказано: „В тот день, когда Я сотворил небеса и землю, Я предписал тебе и твоей общине пятьдесят молитв, так выполняй же их ты и твоя община“. Я вернулся к Ибрахиму, и он не стал расспрашивать меня ни о чем. Затем я подошел к Мусе, который спросил: „Сколько Аллах предписал тебе и твоей общине?“ Я ответил: „Пятьдесят молитв“. Он сказал: „Ты не сможешь выполнять их ни ты, ни твоя община. Возвращайся к своему Господу и проси у Него облегчения“. Я вернулся к моему Господу, и Он облегчил мне десять. Затем я пришел к Мусе, и он приказал мне вернуться. Я вернулся, и Он облегчил мне десять. Затем их сократили до пяти молитв. Он сказал: „Возвращайся к своему Господу и проси у Него облегчения, ведь Он предписал сынам Исраиля две молитвы, но они не справились с ними“. Я вернулся к моему Господу Всемогущему и Великому и попросил Его об облегчении, на что Он ответил: „В тот день, когда Я сотворил небеса и землю, Я предписал тебе и твоей общине пятьдесят молитв. Пять равны пятидесяти, так выполняй же их ты и твоя община“. И я понял, что это от Аллаха Благословенного и Всевышнего — окончательно. Я вернулся к Мусе, мир ему, и он сказал: „Возвращайся“. Я же понял, что это от Аллаха окончательно — то есть неминуемо — и не вернулся“
, сказав: Мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Разве вы не присягнете Посланнику Аллаха?» Он повторил это трижды. Мы протянули свои руки и присягнули ему, и мы сказали: О Посланник Аллаха, мы присягнули тебе, так в чем же (заключается присяга)? Он сказал:
«В том, чтобы поклоняться Аллаху и не придавать Ему ничего в сотоварищи, совершать пять молитв», — и он скрыл одну тайную вещь: «...и не просить людей ни о чем»
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
«что когда Сулейман ибн Дауд, да благословит его Аллах и приветствует, построил Иерусалимский храм, он попросил у Всевышнего Аллаха три вещи: он попросил у Всевышнего Аллаха такое решение, которое совпадает с Его решением, и это было ему даровано; он попросил у Всевышнего Аллаха власть, которой не будет обладать никто после него, и это было ему даровано; и он попросил у Всевышнего Аллаха, когда закончил строительство мечети, чтобы любого человека, который придет в нее, не побуждаемое ничем, кроме молитвы в ней, Он очистил от его грехов, как в тот день, когда его родила мать»
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил, когда произносил
«Аллах слышит тех, кто Его восхваляет. Господь наш, Тебе хвала, заполняющая небеса, заполняющая землю и заполняющая всё то, что Ты пожелаешь после этого, о Обладатель славы и величия! Лучшее из того, что сказал раб, а мы все — Твои рабы. Никто не удержит то, что Ты дал, и не принесет пользы богатство (аль-джад) пред Тобой, ибо всё богатство от Тебя».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто совершил омовение и полное омовение, отправился (в мечеть) рано, успел к началу, приблизился к имаму и не пустословил, тому за каждый его шаг запишется вознаграждение как за годовое соблюдение поста и совершение ночных молитв»
рассказывал, что он совершал молитву страха вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал:
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, а часть нас выстроилась в ряд позади него, другая же часть повернулась лицом к врагу. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними один рак‘ат и два земных поклона, затем они ушли и повернулись к врагу, а подошла другая группа и помолилась вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Он сделал то же самое, затем произнес салям, после чего каждый человек из обеих групп встал и совершил самостоятельно по одному рак‘ату и два земных поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَصَفَّ خَلْفَهُ طَائِفَةٌ مِنَّا وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ فَرَكَعَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَأَقْبَلُوا عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلُّوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ فَصَلَّى لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ .
, — Марван сказал: Са‘ид, когда ему читали хадис от Умм Хабибы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подтверждал это и не отрицал, а когда сам рассказывал нам, то не возводил его к Пророку, — она сказала:
«Кто совершит четыре рак‘ата до зухра и четыре после него, того Аллах сделает запретным для огня» .
Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: Макхуль не слышал ничего от ‘Анбасы.