Нам сообщил Кутайба ибн Са’ид, сказавший: нам рассказал Абу аль-Ахвас со слов Абу Исхака, передавшего от Абу Хайи — а это ибн Кайс — который сказал: я видел, как ‘Али — да будет доволен им Аллах — совершил омовение: он мыл кисти рук, пока не очистил их, затем прополоскал рот трижды, втянул носом воду трижды, омыл лицо трижды, омыл предплечья трижды, затем протер голову, затем омыл ступни до щиколоток, после чего встал, взял остатки воды, которую использовал для омовения, и выпил их, стоя. Затем он сказал: «Я хотел показать вам, как совершал омовение Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Абу Исхака, от Амра ибн Шурахбиля, от Аиши, она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал одной из нас, если она была в состоянии менструации,
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Симака, от Джабира ибн Самуры, он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал молитву ‘иша .
«Для гусля от джанабы достаточно са‘ воды». Мы сказали: «Са‘ не хватит, и двух са‘ не хватит». Джабир ответил: «Его хватало тому, кто был лучше вас и у кого было больше волос».
, который сказал: спорили они об омовении (гусль) у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и некоторые люди сказали: «Я омываю то-то и то-то». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что касается меня, то я выливаю на голову три пригоршни воды» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ تَمَارَوْا فِي الْغُسْلِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ إِنِّي لأَغْسِلُ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثَ أَكُفٍّ " .
, который сказал: я осквернился (стал джунубом), находясь среди верблюдов, и не нашел воды, поэтому я валялся в пыли, как валяется животное. Затем я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Он сказал:
приказывал одной из нас, если она была в состоянии хайда (менструации), надеть изар (повязку на нижнюю часть тела), а затем вступал с ней в телесный контакт .
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути и ехали всю ночь. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился и уснул, и люди тоже уснули. Мы проснулись только от того, что солнце уже взошло над нами.
Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал муэдзину, и тот провозгласил азан, затем он совершил два ракаата до утренней молитвы (фаджр), после чего приказал ему, и он провозгласил икаму, и он совершил молитву с людьми. Затем он рассказал нам о том, что будет происходить до наступления Часа.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَسْرَيْنَا لَيْلَةً فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَامَ وَنَامَ النَّاسُ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلاَّ بِالشَّمْسِ قَدْ طَلَعَتْ عَلَيْنَا فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ ثُمَّ حَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выравнивал ряды так, как выравнивают стрелы, пока не увидел человека, грудь которого выступала из ряда. И я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Вы непременно будете выравнивать ряды, или же Аллах разобщит ваши сердца!“
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ الصُّفُوفَ كَمَا تُقَوَّمُ الْقِدَاحُ فَأَبْصَرَ رَجُلاً خَارِجًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил сквозь ряды из одного края в другой, касаясь наших плеч и грудей и говоря:
„Не расходитесь, чтобы не разошлись ваши сердца“. И он говорил: „Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют (совершают салят) первые ряды“.