Нам сообщил Мусаддад, нам сообщил аль-Му'тамир, который сказал: Я слышал от своего отца, он сказал: Нам сообщил Абу 'Усман, от Усамы ибн Зайда — да будет доволен Аллах ими обоими — о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, брал его и аль-Хасана и говорил: «О Аллах, поистине, я люблю их обоих, так полюби же и Ты их» — или как он сказал.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ وَيَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا ". أَوْ كَمَا قَالَ.
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Абу аль-Асвад, нам рассказал Му‘тамир, от его отца, я слышал, как Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: Люди отдавали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, свои пальмовые рощи, пока он не завоевал Курайзу и ан-Надир, и после этого он вернул их им.
Передал нам Муса ибн Исмаил, от Мутамира, от его отца, который сказал: Абу Усман утверждал, что в некоторые из тех дней, когда он сражался, с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, не осталось никого, кроме Тальхи
, да будет доволен им Аллах, который сказал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Кто посмотрит, что сделал Абу Джахль?» Ибн Масуд отправился и нашел его, когда сыновья Афра уже нанесли ему удар, от которого он остыл. Он спросил: «Ты Абу Джахль?», и схватил его за бороду. Тот ответил: «Разве есть кто-то выше человека, которого вы убили, или человека, которого убил его собственный народ?» Ахмад ибн Юнус сказал: «Ты Абу Джахль?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ " فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ قَالَ آأَنْتَ أَبُو جَهْلٍ قَالَ فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ. قَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ? قَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ?
, да будет доволен им Аллах, который сказал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал в день битвы при Бадре:
«Кто посмотрит, что сделал Абу Джахль?» Ибн Масуд отправился и нашел его, когда сыновья Афра уже нанесли ему удар, от которого он остыл. Он схватил его за бороду и спросил: «Ты Абу Джахль?» Тот ответил: «Разве есть кто-то выше человека, которого убил его народ? — или он сказал: — которого вы убили».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ " مَنْ يَنْظُرُ مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ ". فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ، فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ أَنْتَ أَبَا جَهْلٍ قَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ أَوْ قَالَ قَتَلْتُمُوهُ.
Я буду первым, кто падет на колени перед Милостивым для суда в День воскресения.
Кайс ибн Убада сказал, что о них был ниспослан аят: «Эти двое тяжутся друг с другом о своем Господе» (Коран, 22:19). Он сказал: «Это те, кто сражались в поединке в день битвы при Бадре: Хамза, Али и Убайда (или Абу Убайда ибн аль-Харис) против Шайбы ибн Рабиа, Утбы и аль-Валида ибн Утбы».
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха ﷺ в день Бадра сказал:
«Кто посмотрит, что сделал Абу Джахль?» Ибн Мас‘уд отправился и нашел, что сыновья ‘Афра ударили его, так что он почти испустил дух. Он сказал: Ты Абу Джахль? Ибн ‘Улайя сказал: Сулейман сказал: Так сказал Анас. Он сказал: Ты Абу Джахль? Тот ответил: Есть ли кто выше человека, которого вы убили?