Нам рассказал Му‘алля ибн Асад, он сказал: нам рассказал Вухайб, от ‘Абдуллаха ибн Тавуса, от его отца, от Ибн ‘Аббаса, который сказал:«Женщине, у которой начались месячные, было разрешено отправляться в путь (после прощального обхода Каабы). Ибн ‘Умар вначале говорил, что она не должна отправляться в путь, но потом я слышал, как он говорил: «Пусть отправляется, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил им это».
женщине с менструацией было разрешено отправляться (домой), если у неё начались месячные. Ибн Умар в начале говорил, что она не отправляется. Затем я слышал, как он говорил: „Отправляется, поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил им это“.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Мне было приказано совершать земной поклон на семь костей: на лоб — и он указал рукой на нос, — на руки, колени и кончики ступней, и не подбирать одежду и волосы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ عَلَى الْجَبْهَةِ ـ وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَلَى أَنْفِهِ ـ وَالْيَدَيْنِ، وَالرُّكْبَتَيْنِ وَأَطْرَافِ الْقَدَمَيْنِ، وَلاَ نَكْفِتَ الثِّيَابَ وَالشَّعَرَ ".
, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мы — последние, но будем первыми в День воскрешения. Им было даровано Писание до нас, а нам оно было даровано после них. Это тот день, в котором они разошлись во мнениях, но Аллах наставил нас, так что завтра — день иудеев, а послезавтра — день христиан». Он замолчал. Затем он сказал: «Обязанность каждого мусульманина — купаться один раз в каждые семь дней, омывая при этом голову и тело». Затем он сказал: «Обязанность каждого мусульманина — купаться один раз в каждые семь дней, омывая при этом голову и тело»
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мы — последние, но будем первыми в День воскрешения. Им было даровано Писание до нас, а нам оно было даровано после них. Это тот день, в который они разошлись во мнениях, а Аллах направил нас (к истине). Завтра — для иудеев, а послезавтра — для христиан». И он умолк. Затем он сказал: «Обязанностью каждого мусульманина является совершение полного омовения (гусль) один раз в семь дней, когда он моет свою голову и свое тело». Затем он сказал: «Обязанностью каждого мусульманина является совершение полного омовения один раз в семь дней, когда он моет свою голову и свое тело»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Ангел смерти был послан к Мусе, мир им обоим. Когда он пришел к нему, тот ударил его, и он вернулся к своему Господу и сказал: «Ты послал меня к рабу, который не хочет умирать». Аллах вернул ему глаз и сказал: «Возвращайся и скажи ему, чтобы он положил руку на спину быка, и за каждый волос, который покроет его рука, ему (будет дарован) год жизни». Он спросил: «О Господь, а что потом?». Он ответил: «Затем смерть». Он сказал: «Тогда сейчас». И он попросил Аллаха приблизить его к Святой земле на расстояние броска камня». Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы я был там, я бы показал вам его могилу у края дороги, возле красного песчаного холма»
Нам рассказал Муса, нам рассказал Вухайб, нам рассказал Ибн Тавус, от его отца, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пример скупого и раздающего садаку подобен примеру двух людей, на которых надеты железные нагрудники». И рассказал нам Абуль-Яман, нас известил Шуайб, нам рассказал Абу аз-Зинад, что Абдуррахман рассказал ему, что он слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах, — слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Пример скупого и тратящего подобен двум людям, на которых — железные нагрудники от груди до ключиц. Тот, кто тратит, не делает взноса, чтобы он не расширился — или: не стал просторным — на его коже, пока не закроет пальцы и не сотрет его следы. А скупой не хочет тратить ничего, чтобы каждое кольцо не прилипло на свое место, и он пытается его расширить, но оно не расширяется». Это подтвердил аль-Хасан ибн Муслим от Тавуса касательно двух нагрудников.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ، عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ ". وَحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ، عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ، مِنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلاَ يُنْفِقُ إِلاَّ سَبَغَتْ ـ أَوْ وَفَرَتْ ـ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُخْفِيَ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلاَ يُرِيدُ أَنْ يُنْفِقَ شَيْئًا إِلاَّ لَزِقَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَكَانَهَا، فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَلاَ تَتَّسِعُ ". تَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ فِي الْجُبَّتَيْنِ.
, который сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
установил для жителей Медины — Зуль-Хулейфу, для жителей Шама — аль-Джухфу, для жителей Наджда — Карн аль-Маназиль, а для жителей Йемена — Йаламлям. Они (предназначены) для них, а также для тех, кто пришел через них из числа других людей, желающих совершить хадж и ‘умру. А те, кто находится ближе (к Мекке), совершают ихрам там, где они начинают (свой путь), даже жители Мекки — из Мекки».
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
установил для жителей Медины — Зуль-Хулейфу, для жителей Шама — аль-Джухфу, для жителей Наджда — Карн аль-Маназиль, а для жителей Йемена — Яламлам. Они предназначены для их жителей и для каждого, кто пришел через них, но не из их числа, из тех, кто желает совершить хадж или умру. Тот же, кто находится ближе к Мекке, входит в состояние ихрама из того места, где он начал [путь], вплоть до жителей Мекки [которые входят в состояние ихрама] из Мекки».
— да будет доволен ими обоими Аллах, — который сказал:
Они считали, что совершение ‘умры в месяцы хаджа является одним из самых тяжких грехов на земле. Они делали месяц Мухаррам — Сафаром, и говорили: «Когда заживет спина [верхового животного], исчезнут следы, и пройдет Сафар, ‘умра станет дозволенной для того, кто совершает ‘умру». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники прибыли утром четвертого [числа], вступив в хадж, и он приказал им сделать это ‘умрой. Это показалось им великим, и они сказали: «О Посланник Аллаха, какая дозволенность?». Он сказал: «Полная дозволенность»