Передал нам Абу Ма’мар, передал нам Абдульварис, передал нам Абдульазиз, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Когда настал день Ухуда, люди побежали от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Абу Тальха находился перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, прикрывая его своим щитом. Абу Тальха был лучником, который с силой натягивал тетиву, и в тот день он сломал два или три лука. Мимо него проходил человек с колчаном стрел, и он говорил: «Рассыпь их для Абу Тальхи!». Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приподнимался, чтобы посмотреть на людей, и Абу Тальха говорил: «Да станут отец мой и мать выкупом за тебя! Не выглядывай, чтобы тебя не поразила стрела из стрел этого народа, пусть моя грудь будет щитом для твоей груди». И я видел Аишу бинт Абу Бакр и Умм Сулейм, которые засучили свои одежды — я видел их щиколотки — они носили на спинах бурдюки с водой, опорожняли их в рты людей, затем возвращались, наполняли их, снова приходили и опорожняли их в рты людей. И меч выпадал из рук Абу Тальхи два или три раза.
Нам рассказал Абу Ма‘мар, нам рассказал ‘Абдульварис от ‘Абдуль‘азиза, от Анаса, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обычно говорил: «О Аллах, Господь наш, даруй нам в этом мире благо и в вечной жизни благо, и защити нас от мучений в Огне»».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил семьдесят человек по делу, их называли «чтецами» (аль-курра’). Два племени из Сулейм, Ри‘ль и Закван, преградили им путь у колодца, который называли колодцем Ма‘уна. Люди сказали: «Клянемся Аллахом, мы не вас искали, мы просто проходим мимо по делу Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Но те убили их.
«И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взывал с проклятиями против них в течение месяца во время утренней молитвы. Это было начало кунута, которого мы раньше не совершали».
‘Абду-л-‘Азиз сказал: «Один человек спросил Анаса о кунуте: после поясного поклона (руку‘) или по завершении чтения? Он ответил: «Нет, а по завершении чтения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعِينَ رَجُلاً لِحَاجَةٍ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، فَعَرَضَ لَهُمْ حَيَّانِ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ رِعْلٌ وَذَكْوَانُ، عِنْدَ بِئْرٍ يُقَالُ لَهَا بِئْرُ مَعُونَةَ، فَقَالَ الْقَوْمُ وَاللَّهِ مَا إِيَّاكُمْ أَرَدْنَا، إِنَّمَا نَحْنُ مُجْتَازُونَ فِي حَاجَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَتَلُوهُمْ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ شَهْرًا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ، وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ. قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَسَأَلَ رَجُلٌ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبَعْدَ الرُّكُوعِ، أَوْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ قَالَ لاَ بَلْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ.
Мухаджиры и ансары принялись рыть Ров вокруг Медины и носили землю на своих спинах, говоря: 'Мы те, кто присягнул Мухаммаду на ислам до тех пор, пока мы живы'. [Анас] сказал: 'Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, отвечая им: 'О Аллах, нет блага, кроме блага вечного, так даруй благословение ансарам и мухаджирам''
Их приносили по две полные горсти ячменя, которые готовили для них с прогорклым жиром и ставили перед людьми, в то время как люди были голодны. Это было неприятно на вкус в горле и имело зловонный запах
муж сестры Ма‘киля ибн Ясара развелся с ней, и он оставил ее, пока не истек ее срок ожидания (‘идда). Затем он посватался к ней, но Ма‘киль отказал. Тогда было ниспослано: «...не препятствуйте им выходить замуж за своих мужей»».
Рассказал нам Абу Ма‘мар, рассказал нам ‘Абдуль-Варис, рассказал нам ‘Абдуль-‘Азиз ибн Сухайб со слов Анаса — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, была введена Зейнаб бинт Джахш (как невеста), и был (предложен) хлеб и мясо. Я был послан звать людей на трапезу. Приходили люди, ели и выходили, затем приходили другие люди, ели и выходили. Я приглашал до тех пор, пока не остался никого, кого я мог бы пригласить. Я сказал: „О Пророк Аллаха, я больше не нахожу никого, кого мог бы пригласить“. Он сказал: „Убирайте вашу еду“. Осталось трое человек, которые беседовали в доме. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и направился к комнате ‘Аиши и сказал: „Мир вам, о обитатели дома, и милость Аллаха“. Она ответила: „И тебе мир и милость Аллаха. Как ты нашел свою семью? Да благословит тебя Аллах“. И он обходил комнаты всех своих жен, говоря им то же самое, что сказал ‘Аише, а они отвечали ему так же, как ответила ‘Аиша. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся, а те трое все еще сидели в доме и беседовали. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был очень застенчив, поэтому он вышел и направился к комнате ‘Аиши. И не знаю, я ли сообщил ему, или ему сообщили, что люди вышли. Он вернулся, и когда поставил ногу на порог двери — одну внутри, а другую снаружи, — он опустил занавес между мной и им, и был ниспослан аят о хиджабе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بُنِيَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ فَأُرْسِلْتُ عَلَى الطَّعَامِ دَاعِيًا فَيَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، فَدَعَوْتُ حَتَّى مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُو فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُوهُ قَالَ ارْفَعُوا طَعَامَكُمْ، وَبَقِيَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَقَالَ " السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ". فَقَالَتْ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فَتَقَرَّى حُجَرَ نِسَائِهِ كُلِّهِنَّ، يَقُولُ لَهُنَّ كَمَا يَقُولُ لِعَائِشَةَ، وَيَقُلْنَ لَهُ كَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا ثَلاَثَةُ رَهْطٍ فِي الْبَيْتِ يَتَحَدَّثُونَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَدِيدَ الْحَيَاءِ، فَخَرَجَ مُنْطَلِقًا نَحْوَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَمَا أَدْرِي آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ أَنَّ الْقَوْمَ خَرَجُوا، فَرَجَعَ حَتَّى إِذَا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ دَاخِلَةً وَأُخْرَى خَارِجَةً أَرْخَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил земной поклон при чтении суры «ан-Наджм», и вместе с ним совершили поклон мусульмане, многобожники, джинны и люди».
и запретил нам оплакивать покойников. Одна женщина убрала свою руку и сказала: «Такая-то женщина помогла мне [в плаче], и я хочу отплатить ей тем же». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ничего не сказал ей. Она ушла, вернулась [обратно], и он принял ее присягу.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْنَا أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ، فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا فَقَالَتْ أَسْعَدَتْنِي فُلاَنَةُ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا. فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَانْطَلَقَتْ وَرَجَعَتْ فَبَايَعَهَا.
Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Вахб, нам рассказал Хишам, от Мухаммада, от Ма'бада, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Мы были в пути, остановились, и пришла служанка, сказав: «Предводитель племени был ужален, наши мужчины отсутствуют, есть ли среди вас заклинатель (читающий рукья)?» Один человек встал с ней, хотя мы и не подозревали, что он владеет заклинаниями. Он прочел заклинание, и тот исцелился. Ему дали тридцать овец и напоили нас молоком. Когда он вернулся, мы спросили его: «Ты умел читать заклинания или ты занимался этим?» Он ответил: «Нет, я прочитал лишь «Мать Книги» (аль-Фатиху)». Мы сказали: «Ничего не предпринимайте, пока мы не придем или не спросим Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Когда мы прибыли в Медину, мы рассказали об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Откуда он узнал, что это заклинание? Разделите (награду) и выделите мне долю». И сказал Абу Ма'мар: нам рассказал Абдульварис, нам рассказал Хишам, нам рассказал Мухаммад ибн Сирин, мне рассказал Ма'бад ибн Сирин, от Абу Саида аль-Худри, подобное этому».