Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нас известил Малик от Нафи от Абдуллы ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что тальбия Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была: Лаббайка-ллахумма лаббайк, лаббайка ля шарика лака лаббайк, инналь-хамда ван-ни’мата лака валь-мульк, ля шарика лак.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لاَ شَرِيكَ لَكَ.
Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год прощального хаджа. Среди нас были те, кто вступил в ихрам для ‘умры, те, кто вступил в ихрам для хаджа и ‘умры, и те, кто вступил в ихрам для хаджа. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в ихрам для хаджа. Что касается тех, кто вступил в ихрам для хаджа или объединил хадж и ‘умру, они не выходили из состояния ихрама до дня жертвоприношения
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ.
— да будет доволен Аллах ими всеми, — супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: «О Посланник Аллаха,
почему люди вышли из состояния ихрама после ‘умры, а ты не вышел из состояния ихрама после своей ‘умры?». Он сказал: «Я склеил свои волосы и пометил свое жертвенное животное, поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не принесу жертву»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ،. وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ " إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ ".
(да будет доволен ею Аллах), жены Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) был в Мекке и собирался уезжать, а Умм Саляма еще не совершила обход вокруг Дома и хотела уехать, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал ей:
«Когда начнется утренняя молитва, соверши обход верхом на своем верблюде, пока люди будут молиться». Она сделала это и не совершила молитву (вместе с людьми), пока не уехала».
, да будет доволен ею Аллах: «Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Прощальный хадж, и мы вступили в ихрам для ‘умры. Затем он сказал:
«Пусть тот, у кого есть жертвенное животное, вступит в ихрам для хаджа вместе с ‘умрой, а затем пусть не выходит из ихрама, пока не завершит их оба». Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии хайда (менструации). Когда мы завершили наш хадж, он отправил меня с ‘Абдуррахманом в ат-Тан‘им, и я совершила ‘умру. Он сказал: «Это вместо твоей ‘умры». Те, кто вступил в ихрам для ‘умры, совершили тауаф, затем вышли из ихрама, а затем совершили другой тауаф, после того как вернулись из Мина. Что касается тех, кто объединил хадж и ‘умру, то они совершили один тауаф».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ثُمَّ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا ". فَقَدِمْتُ مَكَّةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَلَمَّا قَضَيْنَا حَجَّنَا أَرْسَلَنِي مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ". فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ، بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, и не совершила обход вокруг Дома (таваф), и не совершила бег между Сафой и Марвой». Она сказала: «Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Делай всё, что делает паломник, но не совершай обход вокруг Дома, пока не очистишься».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ".
, когда они утром направлялись из Мины на Арафат: «Как вы поступали в этот день с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил:
«Среди нас были те, кто произносил тальбию, и никто не порицал его за это, и были те, кто произносил такбир, и никто не порицал его за это».
— да будет доволен им Аллах — пришел, а я был с ним в день Арафа, когда солнце начало склоняться, и он позвал у шатра аль-Хаджжаджа. Тот вышел, будучи одетым в накидку, окрашенную сафлором, и сказал: «Что с тобой, о Абу Абдуррахман?» Тот ответил: «Отправляйся (на Арафа), если ты хочешь следовать Сунне». Он спросил: «Прямо сейчас?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Подожди меня, пока я не оболью голову водой, а затем выйду». И он спустился, пока аль-Хаджжадж не вышел. Он шел между мной и моим отцом, и я сказал (аль-Хаджжаджу): «Если ты хочешь следовать Сунне, то сократи проповедь и поторопись с пребыванием (на Арафа)».
Он начал смотреть на Абдуллу, и когда увидел это, Абдулла сказал: «Он прав».
спросили, в то время как я сидел, как Посланник Аллаха ﷺ двигался во время Прощального паломничества, когда он отправлялся, он сказал:
«Он двигался размеренным шагом ('анак), а когда находил простор, переходил на рысь (насс)».
Хишам сказал: «Насс — это быстрее, чем 'анак». Абу Абдулла сказал: «Фаджва — это пространство, а множественное число — фаджават и фиджа', так же как раква и рика'. Манас — это не время бегства».
, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, что он слышал, как тот говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился с Арафата,
заехал в ущелье, помочился, затем совершил омовение, но не совершил его тщательно. Я сказал ему: «Молитва?» Он ответил: «Молитва впереди». Он прибыл в Муздалифу, совершил омовение тщательно, затем был дан призыв к молитве, и он совершил вечернюю (магриб) молитву. Затем каждый человек уложил своего верблюда на своем месте отдыха, затем был дан призыв к молитве, и он совершил молитву, не совершив между ними другой молитвы».