Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, он сказал: нам сообщил Малик ибн Анас, от ‘Абдуллаха ибн Динара, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, который сказал: когда люди находились в Кубе во время утренней молитвы, к ним пришел человек и сказал: «Поистине, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был ниспослан этой ночью Коран, и ему было велено повернуться к Каабе, так повернитесь же к ней». Их лица были обращены в сторону Шама, и они развернулись в сторону Каабы.
Рассказал нам Абдуллах ибн Юсуф, сказал: сообщил нам Малик от Нафи’а, от Абдуллаха ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел плевок на стене в стороне киблы, соскоблил его, а затем повернулся к людям и сказал: «
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам сообщил Малик, от Исхака ибн Абдуллы, который слышал от Анаса, который сказал: «Я нашел Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в мечети с группой людей, и я встал, тогда он сказал мне:
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
устроил скачки между лошадьми, которых предварительно откармливали (готовили к состязанию), от аль-Хафья до Санийят аль-Вада‘, и устроил скачки между лошадьми, которых не готовили таким образом, от Санийи до мечети Бану Зурайк. ‘Абдуллах ибн ‘Умар был среди тех, кто участвовал в этих скачках.
«Тебя послал Абу Тальха?» Я ответил: «Да». Он спросил: «Пригласить на трапезу?» Я ответил: «Да». Тогда он сказал тем, кто был вокруг него: «Вставайте!» Он отправился в путь, и я пошел впереди них»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ангелы благословляют (молятся за) любого из вас до тех пор, пока он остается на своем месте молитвы, где совершил намаз, если он не осквернился. Они говорят: О Аллах, прости его, о Аллах, помилуй его»
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал конницу в сторону Наджа. Они привели человека из племени Бану Ханифа по имени Сумама ибн Усаль и привязали его к одной из колонн мечети. Вышел к нему Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
«Освободите Сумаму». Тогда он направился к пальмам недалеко от мечети, совершил омовение, затем вошел в мечеть и сказал: «Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ ". فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ، فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ.
: «Я пожаловалась Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что я больна. Он сказал: «
Соверши обход позади людей, будучи верхом». И я совершила обход, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился рядом с Домом, читая суру «ат-Тур» и «Книгу начертанную».