Нам сообщил ‘Али ибн аль-Хусейн ад-Дирхами и Исма‘иль ибн Мас‘уд, они сказали: нам рассказал Халид, он сказал: нам рассказал ‘Абдульмалик ибн Абу Сулейман от ‘Ата, от Джабира, который сказал: Мы присутствовали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на молитве страха. Мы встали позади него двумя рядами, а враг находился между нами и киблой, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес такбир, и мы произнесли такбир, он совершил поясной поклон, и мы совершили поясной поклон, он выпрямился, и мы выпрямились. Когда он опустился для земного поклона, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был непосредственно за ним, совершили земной поклон, а второй ряд остался стоять, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был за ним, не выпрямились. Затем второй ряд совершил земной поклон, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выпрямился (сидя), на своих местах. Затем ряд, который был непосредственно за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, отступил назад, а другой ряд продвинулся вперед и встал на их место, а те (первые) встали на место других, оставаясь в стоячем положении. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон, и мы совершили поясной поклон, затем он выпрямился, и мы выпрямились. Когда он опустился для земного поклона, те, кто был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто был за ним, выпрямились, остальные совершили земной поклон. Затем он произнес салям.
Сообщил нам Кутейба, он сказал: рассказал нам Абу Авана, от Абдуль-Малика ибн Абу Сулеймана, от Ата, от Джабира, он сказал:[//] Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами праздничную молитву до проповеди, без азана и без икамы.
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقُمْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا وَرَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ ثُمَّ سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْكِنَتِهِمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِينَ كَانُوا يَلُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الآخَرُ فَقَامَ فِي مَقَامِهِمْ وَقَامَ هَؤُلاَءِ فِي مَقَامِ الآخَرِينَ قِيَامًا وَرَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعْنَا ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ سَلَّمَ .
Нам сообщил ‘Амр ибн ‘Али, сказавший: нам сообщил Яхья ибн Са‘ид, сказавший: нам сообщил ‘Абд аль-Малик ибн Абу Сулейман, сказавший: нам сообщил ‘Ата, от Джабира, который сказал: «Я присутствовал на молитве вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в праздничный день. Он начал с молитвы до проповеди без азана и икамы. Завершив молитву, он встал, опираясь на Биляля, восхвалил Аллаха и воздал Ему хвалу, увещевал людей, напоминал им и побуждал их к покорности Ему. Затем он направился к женщинам, и Биляль был с ним, и приказал им страшиться Аллаха, увещевал их и напоминал им, восхвалив Аллаха и воздав Ему хвалу, а затем побудил их к покорности Ему. Затем он сказал: 'Делайте пожертвования, ибо большинство из вас — дрова для Геенны'. И одна из простых женщин с потемневшими щеками спросила: 'Почему, о Посланник Аллаха?' Он ответил: 'Вы много жалуетесь и проявляете неблагодарность к своим мужьям' И они стали снимать свои ожерелья, серьги и кольца, бросая их в одежду Биляля, раздавая их в качестве пожертвования».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто постоянно совершает двенадцать рак‘атов в день и ночь, войдет в Рай: четыре до полуденной (зухр) молитвы и два после нее, два после вечерней (магриб) молитвы, два после ночной (‘иша) молитвы и два до утренней (фаджр) молитвы».
, да будет доволен ею Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал:
«Тот, кто постоянно совершает двенадцать рак’атов, тому Аллах Всемогущий и Великий построит дом в Раю: четыре до зухра, два рак’ата после зухра, два рак’ата после магриба, два рак’ата после иша и два рак’ата до фаджра»