Передал нам Абу аль-Валид, передал нам Сальм ибн Зарир, я слышал, как Абу Раджа сказал: передал нам Имран ибн Хусайн, что они были вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует,в пути, и они проехали ночь напролет. А когда забрезжил рассвет, они сделали привал, и их одолел сон, так что солнце поднялось высоко. Первым, кто проснулся от своего сна, был Абу Бакр, а Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не будили от его сна, пока он не просыпался сам. Затем проснулся Умар. Абу Бакр сел у его изголовья и начал громко произносить такбир, повышая голос, пока не проснулся Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Он спустился (с верхового животного) и совершил с нами утреннюю молитву. Один человек из людей отделился и не стал молиться с нами. Когда он (Пророк) закончил, он сказал: «О такой-то, что помешало тебе помолиться с нами?». Он ответил: «Меня постигла джанаба (состояние осквернения)». Тогда он приказал ему совершить тайаммум землей, а затем тот помолился. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня на верховое животное позади себя. Нас мучила сильная жажда. И когда мы ехали, мы увидели женщину, свесившую ноги между двумя бурдюками. Мы сказали ей: «Где вода?». Она ответила: «Воды нет». Мы спросили: «Сколько до твоего племени и воды?». Она сказала: «День и ночь пути». Мы сказали: «Отправляйся к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Она спросила: «А кто такой Посланник Аллаха?». Мы не дали ей выбора в ее деле и привели ее к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Она рассказала ему то же самое, что и нам, добавив лишь, что она сирота. Он приказал принести два ее бурдюка и поводил руками по их горловинам. Мы пили, сорок человек, испытывавших жажду, пока не напились вдоволь. Мы наполнили каждый мех и сосуд, что был у нас, кроме того, мы не поили верблюдов, хотя они были готовы лопнуть от полноты. Затем он сказал: «Принесите то, что у вас есть». Для нее собрали кусочки хлеба и финики. Вернувшись к своему народу, она сказала: «Я встретила самого искусного колдуна из людей или же он пророк, как они утверждают». Аллах наставил на прямой путь то племя посредством той женщины, и она приняла ислам, и они приняли ислам».
Нам рассказал ‘Усман ибн аль-Хайсам, рассказал нам ‘Ауф, от Абу Раджа, от ‘Имрана, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство его обитателей — бедняки. И я заглянул в Огонь и увидел, что большинство его обитателей — женщины».
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Сальм ибн Зарир, я слышал Абу Раджа, я слышал Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Ибн Саиду: «Я приготовил для тебя нечто скрытое, так что это?» Он ответил: Дух (дым). Он сказал: «Пошел прочь!»
„Мы поклонялись камню, и когда находили камень, который был лучше него, мы выбрасывали прежний и брали другой. А если не находили камня, то собирали кучу земли, приводили овцу, доили её на эту землю, а затем обходили вокруг неё. Когда наступал месяц Раджаб, мы говорили: „Точило наконечников“. И мы не оставляли ни одного копья с железным наконечником и ни одной стрелы с железным наконечником, чтобы не вынуть и не отбросить его в месяц Раджаб“. И я слышал, как Абу Раджа говорил: „В тот день, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был послан с миссией, я был мальчиком и пас верблюдов своего народа. Когда мы услышали о его выступлении, мы бежали к огню, к Мусайлиме аль-Каззабу“
«Мы поклонялись камню, и если находили камень лучше него, мы выбрасывали тот и брали другой. А если не находили камня, мы собирали кучу земли, затем приводили овцу и доили ее на нее, а потом совершали обход вокруг нее. А когда наступал месяц Раджаб, мы говорили: «Острие копий снято». Мы не оставляли ни одного копья, на котором было железо, ни одной стрелы, на которой было железо, не сняв его и не выбросив в месяц Раджаб». И я слышал, как Абу Раджа говорил: «В день, когда был послан Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, я был мальчиком, пас верблюдов для своей семьи. И когда мы услышали о его появлении, мы бежали к Огню, к Мусайлиме лжецу»
Аят о мут’а был ниспослан в Книге Аллаха, и мы совершали это вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не был ниспослан Коран, запрещающий это, и он не запрещал этого, пока не умер.
Один человек сказал по своему собственному мнению то, что пожелал.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُنْزَلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ.
Нам рассказал Му’аммаль — это ибн Хишам, нам рассказал Исмаил ибн Ибрахим, также нам рассказал ’Ауф, нам рассказал Абу Раджа, нам рассказал Самура ибн Джундуб — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Этой ночью ко мне пришли двое, подняли меня, и мы дошли до города, построенного из золотых и серебряных кирпичей. Нас встретили люди, половина тела которых была такой красивой, какой вы только можете видеть, а другая половина — такой безобразной, какой вы можете видеть. Они сказали им: «Идите и погрузитесь в ту реку». Они вошли в нее, а затем вернулись к нам, и та безобразность исчезла, и они стали в самом прекрасном облике. Они сказали мне: «Это — Сады Эдема, а это — твое жилище». Они сказали: «Что касается людей, чья половина была прекрасной, а половина безобразной, то они смешивали праведные дела с дурными, но Аллах простил их».»
Я видел двух мужчин, которые пришли ко мне и сказали: „Тот, у кого ты видел разрываемый рот — это лжец, который изрекал ложь, и она перенималась от него, пока не достигала краев земли, и так будут поступать с ним до самого Дня воскресения“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُ رَجُلَيْنِ أَتَيَانِي قَالاَ الَّذِي رَأَيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ يَكْذِبُ بِالْكَذْبَةِ تُحْمَلُ عَنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ الآفَاقَ فَيُصْنَعُ بِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который передает от своего Господа, Велик Он и Славен, сказавшего: «
Поистине, Аллах записал добрые дела и дурные, а затем разъяснил это: кто намеревался совершить доброе дело, но не совершил его, Аллах записывает его у Себя как одно полноценное доброе дело. Если же он намеревался совершить его и совершил, то Аллах записывает его у Себя как десять добрых дел и до семисоткратного увеличения и до многих крат. Кто намеревался совершить дурное дело, но не совершил его, Аллах записывает его у Себя как одно полноценное доброе дело. Если же он намеревался совершить его и совершил, то Аллах записывает его у Себя как одно дурное дело». »