Рассказал нам аль-Хумайди, рассказал нам Суфьян, рассказал нам ‘Амр ибн Динар, который сказал: рассказал мне аль-Хасан ибн Мухаммад ибн ‘Али, что он слышал, как ‘Убайдуллах ибн Абу Рафи‘, писарь ‘Али, говорил: я слышал, как ‘Али (да будет доволен им Аллах) говорил: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня, аз-Зубайра и аль-Микдада и сказал: «Отправляйтесь, пока не достигнете сада Хах, ибо там есть женщина, у которой письмо, заберите его у нее». Мы ускакали, и наши лошади несли нас быстро, пока мы не прибыли в сад. Мы увидели ту женщину и сказали: «Доставай письмо». Она ответила: «У меня нет никакого письма». Мы сказали: «Ты либо достанешь письмо, либо мы снимем с тебя одежду». Она достала его из своей косы, и мы принесли его Пророку (да благословит его Аллах и приветствует). В нем было написано от Хатиба ибн Абу Бальта‘а людям из числа многобожников, находящимся в Мекке, [о том, в чем] он сообщал им некоторые дела Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:«Что это, о Хатиб?» Он ответил: «Не торопись осуждать меня, о Посланник Аллаха. Я был человеком из курайшитов, но не принадлежал к их числу, а у тех из мухаджиров, кто с тобой, есть родственники, посредством которых они защищают свои семьи и имущество в Мекке. И я хотел, раз уж мне не хватает родственных связей среди них, оказать им услугу, чтобы они защищали моих родственников. Я сделал это не из неверия и не из отступничества от своей религии». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Он сказал вам правду». Тогда ‘Умар сказал: «Позволь мне, о Посланник Аллаха, отрубить ему голову». Он ответил: «Он ведь участвовал в битве при Бадре, и кто знает, возможно, Аллах Всемогущий посмотрел на участников Бадра и сказал: „Делайте что хотите, Я уже простил вас“».
Передал нам ‘Али, передал нам Суфьян, который сказал: ‘Амр сказал: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, сказал: «Мы были в военном походе — Суфьян однажды сказал: в войске — и один из мухаджиров ударил ногой (или толкнул) человека из числа ансаров. Ансар сказал: «О ансары!», а мухаджир сказал: «О мухаджиры!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал это и сказал: «Что это за призывы времен джахилии?» Они сказали: «О Посланник Аллаха, один из мухаджиров ударил ногой человека из ансаров». Он сказал: «Оставьте это, ибо это дурнопахнущее». ‘Абдуллах ибн Убай услышал об этом и сказал: «Неужели они сделали это? Клянусь Аллахом, если мы вернемся в Медину, то более могущественный непременно изгонит более униженного». Это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, встал ‘Умар и сказал: «О Посланник Аллаха, позволь мне отрубить голову этому лицемера». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь его, пусть люди не говорят, что Мухаммад убивает своих сподвижников»Ансаров было больше, чем мухаджиров, когда они прибыли в Медину, затем мухаджиров стало больше. Суфьян сказал: я запомнил это от ‘Амра, ‘Амр сказал: я слышал, как Джабир сказал: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا فِي غَزَاةٍ ـ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فِي جَيْشٍ ـ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَسَمِعَ ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ دَعْوَى جَاهِلِيَّةٍ " قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ. فَقَالَ " دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ". فَسَمِعَ بِذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ فَقَالَ فَعَلُوهَا، أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ. فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عُمَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُ لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ " وَكَانَتِ الأَنْصَارُ أَكْثَرَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، ثُمَّ إِنَّ الْمُهَاجِرِينَ كَثُرُوا بَعْدُ. قَالَ سُفْيَانُ فَحَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرًا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Передал нам аль-Хумайди, передал нам Суфьян, который сказал: мы запомнили это от ‘Амра ибн Динара, он сказал: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, говорит: «Мы были в походе, и один из мухаджиров ударил ногой человека из ансаров. Ансар сказал: «О ансары!», а мухаджир сказал: «О мухаджиры!». Аллах дал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, услышать это, и он спросил: «Что это?». Они ответили: «Один из мухаджиров ударил ногой человека из ансаров, ансар сказал: «О ансары!», а мухаджир сказал: «О мухаджиры!». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставьте это, ибо это дурнопахнущее». Джабир сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, ансаров было больше, затем мухаджиров стало больше». ‘Абдуллах ибн Убай сказал: «Неужели они сделали это? Клянусь Аллахом, если мы вернемся в Медину, то более могущественный непременно изгонит более униженного». ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Позволь мне, о Посланник Аллаха, отрубить голову этому лицемера». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь его, пусть люди не говорят, что Мухаммад убивает своих сподвижников».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كُنَّا فِي غَزَاةٍ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَسَمَّعَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا هَذَا ". فَقَالُوا كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَالَلْمُهَاجِرِينَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ". قَالَ جَابِرٌ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ، ثُمَّ كَثُرَ الْمُهَاجِرُونَ بَعْدُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ أَوَقَدْ فَعَلُوا، وَاللَّهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ. فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُ لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ".
Мы практиковали прерывание полового акта, когда ниспосылался Коран. И от ‘Амра
, от ‘Аты, от Джабира, который сказал: Мы практиковали прерывание полового акта во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда ниспосылался Коран.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرًا، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ. وَعَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَعْزِلُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْقُرْآنُ يَنْزِلُ.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть ни в коем случае не уединяется мужчина с женщиной, если только с нею нет ее махрама». Тогда встал один человек и сказал: «О Посланник Аллаха, моя жена вышла в хадж, а я записан в такой-то поход». Он ответил: «Вернись и соверши хадж со своей женой».
о человеке, который обвинил свою жену в прелюбодеянии, и он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развел двоих братьев из [рода] Бану аль-‘Аджлян и сказал:
«Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались. И он сказал: «Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались. И он сказал: «Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались, и он развел их.
: «В этом хадисе есть нечто такое, что, как я вижу, ты не рассказываешь». Он спросил: «О моем имуществе?» Тот ответил: «Было сказано: у тебя нет имущества. Если ты был правдив, то ты уже вступил с ней в близость, а если ты лгал, то оно еще дальше от тебя».