Нам сообщил Иса ибн Хаммад, он сказал: нам поведал аль-Лайс, от Язида ибн Аби Хабиба, от Букайра ибн Абдуллаха, от аль-Мунзира ибн аль-Мугиры, от Урвы, что Фатима бинт Аби Хубайш поведала о том, что она пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и пожаловалась ему на кровь. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ей:«Это лишь кровеносный сосуд. Посмотри: если к тебе придет твой менструальный период, то не совершай молитву, а когда период пройдет, то очистись, затем совершай молитву в промежутке между одним периодом и другим». Это доказательство того, что менструальные периоды (акра‘) являются менструациями.Абу Абдуррахман сказал: этот хадис передал Хишам ибн Урва от Урвы, не упомянув в нем того, что упомянул аль-Мунзир.
, супругу Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Молился ли Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в той одежде, в которой имел близость (с женой)?» Она ответила:
поведала ему, что она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и пожаловалась ему на кровь. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей:
«Это лишь [кровь из] сосуда. Посмотри, когда придет твой менструальный цикл — не молись, а когда он пройдет — очистись, а затем молись в промежутке между одним циклом и другим»
Абу ‘Абдуррахман сказал: этот хадис также передал Хишам ибн ‘Урва от ‘Урвы, не упомянув в нем того, что упомянул аль-Мунзир
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал добровольные молитвы на верховом животном в любую сторону, куда бы оно ни направлялось, и совершал на нем витр, кроме того, что он не совершал на нем обязательную (фард) молитву
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился на верховой верблюдице в любую сторону, куда бы она ни направлялась, и совершал на ней молитву витр, но он не совершал на ней обязательную (фард) молитву.
, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подарили шелковый кафтан, он надел его, затем помолился в нем, а закончив, снял его сильным движением, словно испытывая к нему отвращение, а затем сказал:
, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву и дал салям после двух ракаатов, затем отошел. Его догнал Зу-ш-Шималайн и спросил: «О Посланник Аллаха, молитва была сокращена или ты забыл?» Он ответил:
«Молитва не была сокращена, и я не забыл» . Тот сказал: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной (забыл)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Прав ли Зу-ль-Ядайн?» Они ответили: «Да». Тогда он совершил еще два ракаата с людьми.
Нам сообщил ’Иса ибн Хаммад, он сказал: нам поведал аль-Лайс, от Са’ида — то есть аль-Макбури, от Шарика ибн ‘Абдуллаха ибн Аби Намира, от Анаса ибн Малика, который сказал: я слышал, как он говорил: «Однажды, когда мы находились в мечети в пятницу, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал людям, и тут встал человек и сказал: «О Посланник Аллаха, дороги прервались, имущество погибло, а земли стали бесплодными, так воззови же к Аллаху, чтобы Он напоил нас». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздел свои руки перед своим лицом и сказал:«О Аллах, напои нас!» — и клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не спустился с минбара, как нас осыпало дождем, и дождь шел в тот день и до следующей пятницы. Тогда встал человек — не знаю, тот же ли, что просил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросить за нас, или другой — и сказал: «О Посланник Аллаха, дороги прервались, имущество погибло от обилия воды, так воззови же к Аллаху, чтобы Он удержал от нас воду». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас; пусть дождь прольется на горы, на места произрастания деревьев». И клянусь Аллахом, как только Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес это, тучи развеялись так, что мы уже не видели их».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَأَجْدَبَ الْبِلاَدُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ حِذَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا " . فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوسِعْنَا مَطَرًا وَأُمْطِرْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَقَامَ رَجُلٌ - لاَ أَدْرِي هُوَ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقِ لَنَا أَمْ لاَ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَ عَنَّا الْمَاءَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا وَلَكِنْ عَلَى الْجِبَالِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " . قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ تَمَزَّقَ السَّحَابُ حَتَّى مَا نَرَى مِنْهُ شَيْئًا .