Сообщил нам Кутайба, сказав: рассказал нам Суфьян, от аз-Зухри, от Убайдуллы ибн Абдуллаха, от Ибн Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в год завоевания (Мекки), держа пост в Рамадан, но когда он достиг (местности) аль-Кадид, он разговелся.
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Суфьян от ’Убайдуллаха, что он слышал, как Ибн ‘Аббаса спросили о посте в день Ашура, и он сказал: Я не знаю, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, постился в какой-либо день, стремясь к его достоинству перед остальными днями, кроме этого дня, имея в виду месяц Рамадан и день Ашура.
Когда был ниспослан этот аят: «А на тех, которые способны (поститься) с трудом — искупление: накормить бедняка», то тот из нас, кто хотел, разговлялся и платил искупление, пока не был ниспослан аят, следующий за ним, который отменил его.
говорил: сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):
«Самый любимый пост для Аллаха, Велик Он и Славен, — это пост Дауда (мир ему): он постился день и разговлялся день. И самая любимая молитва для Аллаха, Велик Он и Славен, — это молитва Дауда (мир ему): он спал половину ночи, выстаивал треть ее и спал шестую ее часть».
о посте Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и она сказала: он
«Постился так, что мы говорили: он постился, и разговлялся так, что мы говорили: он разговелся. И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не постился ни одного полного месяца, с тех пор как прибыл в Медину, кроме Рамадана».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ صَامَ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَفْطَرَ وَمَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلاَّ رَمَضَانَ .
в день Ашура, находясь на минбаре, говорил: «О жители Медины, где ваши ученые? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в этот день:
„Я пощусь, и кто желает поститься, пусть постится“.»
, сказав: 'Умар сказал: «О Посланник Аллаха, как быть с тем, кто постится всю жизнь?» Он ответил: «Не постился он и не разговлялся, или: он не постился и не разговлялся». Тот спросил: «О Посланник Аллаха, как быть с тем, кто постится два дня и разговляется один?» Он ответил: «Разве кто-нибудь способен на это?» Тот спросил: «А как быть с тем, кто постится день и разговляется день?» Он ответил: «Это пост Давуда, мир ему». Тот спросил: «А как быть с тем, кто постится день и разговляется два дня?» Он ответил: «Я бы хотел, чтобы я был способен на это». Затем он сказал:
«Три дня из каждого месяца, и [пост в] Рамадан до [следующего] Рамадана — это [равносильно] посту в течение всей жизни»
Сообщил нам Кутайба, сказав: рассказал нам аль-Лайс от 'Укайля, от аз-Зухри, сказав: сообщил мне 'Убайдуллах ибн 'Абдиллях ибн 'Утба ибн Мас'уд от Абу Хурайры, который сказал: Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) скончался и халифом после него стал Абу Бакр, и отступили те из арабов, кто отступил, 'Умар сказал Абу Бакру: «Как ты можешь сражаться с людьми, если Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: „Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха“. Тот, кто скажет: „Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха“, защитил от меня свое имущество и свою жизнь, кроме как по праву, а расчет его — у Аллаха“. Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: „Я обязательно буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят, ибо закят — это право на имущество. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в годовалом козленке, которого они отдавали Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), я бы стал сражаться с ними за этот отказ“. 'Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: „Клянусь Аллахом, как только я увидел, что Аллах раскрыл сердце Абу Бакра для сражения, я понял, что это истина“ .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ . قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .