Нам сообщил Ибн Нумайр, нам сообщил Ибн Идрис, от Исмаиля, от Кайса, от Джарира, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не закрывался от меня с тех пор, как я принял ислам, и всякий раз, когда он видел меня, он улыбался мне в лицо. И я пожаловался ему на то, что не могу крепко сидеть на лошади, он ударил рукой по моей груди и сказал: «О Аллах, укрепи его и сделай его ведущим и ведомым по прямому пути».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Исмаиля от Кайса, который сказал: «Я пришел к Хаббабу, когда он уже прижег себя семь раз». Он сказал: «Если бы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам взывать о смерти, я бы сделал это»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пришел человек к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Поистине, я опаздываю на утреннюю молитву из-за такого-то, который затягивает ее с нами». И я никогда не видел Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в тот день более разгневанным во время проповеди, чем в тот раз. Он сказал:
«О люди! Поистине, среди вас есть те, кто внушает отвращение! Кто бы из вас ни совершал молитву с людьми, пусть сокращает ее, ибо среди них есть больной, старый и нуждающийся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلاَنٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا قَالَ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ قَالَ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ، فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ ".
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «
Не избавишь ли ты меня от Зуль-Халясы?» Это был идол (нусб), которому они поклонялись и который называли Йеменской Каабой. Я ответил: «О Посланник Аллаха, я человек, который плохо держится на лошади». Тогда он ударил меня по груди и сказал: «О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим и ведомым прямым путем»
. Он сказал: И я отправился с пятьюдесятью всадниками из моего племени Ахмас — возможно, Суфьян сказал: «Я выступил с отрядом из моего народа» — и пришел к нему (идолу) и сжег его. Затем я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не приходил к тебе, пока не сделал его подобным паршивому верблюду». И он помолился за племя Ахмас и их лошадей
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرًا، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ ". وَهْوَ نُصُبٌ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ يُسَمَّى الْكَعْبَةَ الْيَمَانِيَةَ. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَصَكَّ فِي صَدْرِي فَقَالَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ". قَالَ فَخَرَجْتُ فِي خَمْسِينَ مِنْ أَحْمَسَ مِنْ قَوْمِي ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ فَانْطَلَقْتُ فِي عُصْبَةٍ مِنْ قَوْمِي ـ فَأَتَيْتُهَا فَأَحْرَقْتُهَا، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا أَتَيْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا مِثْلَ الْجَمَلِ الأَجْرَبِ. فَدَعَا لأَحْمَسَ وَخَيْلِهَا.
, когда он прижег себя на животе семь раз, и я слышал, как он говорил: „Если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам взывать о смерти, я бы сделал это“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ أَتَيْتُ خَبَّابًا وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعًا فِي بَطْنِهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَوْلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ.
, — а он в тот день прижигал себя в семи местах на животе — который сказал:
Если бы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам желать смерти, я бы пожелал её. Поистине, сподвижники Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, ушли, и мирская жизнь ничуть не убавила им [награды], а мы получили от мира столько, что не находим ему иного места, кроме земли.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، وَقَدِ اكْتَوَى يَوْمَئِذٍ سَبْعًا فِي بَطْنِهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِالْمَوْتِ، إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا بِشَىْءٍ، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ.
Поистине, наши сподвижники, которые ушли, мирская жизнь ничуть не убавила им [награды], а мы после них получили [имущество], и не находим ему иного места, кроме земли.
, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Будут уходить праведные люди один за другим, и останется лишь подобие отбросов, подобно подобию ячменных или финиковых отбросов, на которых Аллах не обратит никакого внимания»
. Абу ‘Абдуллах сказал: говорят «хуфала» (отбросы) и «хусала» (отбросы).
«Я первый из арабов, кто пустил стрелу на пути Аллаха. Мы совершали походы, и у нас не было иной пищи, кроме листьев дерева хубля и этого кустарника самур. И кто-то из нас испражнялся так же, как испражняется овца, не имея примеси. А сегодня племя Асад упрекает меня за веру в ислам — тогда я оказался в убытке, и тщетны были мои старания»