Нам рассказал Са‘ид ибн ‘Уфайр, мне рассказал аль-Ляйс, мне рассказал ‘Укайль, от Ибн Шихаба, мне сообщил Хариджа ибн Зейд ибн Сабит, что Умм аль-‘Аля — женщина из числа ансаров, которая присягнула Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — сообщила ему, что они поделили мухаджиров по жребию. Она сказала: «Нам выпал ‘Усман ибн Маз‘ун, и мы поселили его у себя в доме. Он заболел той болезнью, от которой скончался. Когда он умер и его омыли и завернули в одежды, зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказала: «Да смилуется над тобой Аллах, Абу ас-Саиб! Мое свидетельство тебе — Аллах почтил тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «А откуда тебе знать, что Аллах почтил его?» Я воскликнула: «Да стану я жертвой за тебя, о Посланник Аллаха, но кто же тогда, если не его, почтит Аллах?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается его, то, клянусь Аллахом, к нему пришла истина (смерть). И я, клянусь Аллахом, надеюсь для него на благое. Но я, клянусь Аллахом, будучи Посланником Аллаха, не знаю, что будет сделано со мной». Она сказала: «И клянусь Аллахом, после этого я больше никого не стану оправдывать».
— а он был из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и из числа его всадников — сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Сновидение — от Аллаха, а кошмар — от шайтана. Если кому-то из вас приснится сон, который ему неприятен, пусть сплюнет через левое плечо и прибегнет к защите Аллаха от него, и тогда он не причинит ему вреда»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ الأَنْصَارِيّ َ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفُرْسَانِهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمُ الْحُلُمَ يَكْرَهُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْهُ، فَلَنْ يَضُرَّهُ ".
— да будет доволен им Аллах — сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, мне представили людей, на которых были рубахи: одни из них доходили до груди, другие — ниже этого. И мне представили ‘Умара ибн аль-Хаттаба, и на нем была рубаха, которую он волочил». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Религией»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ عُرِضُوا عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجْتَرُّهُ ". قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الدِّينَ ".
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я был послан с краткими, но емкими словами (джавами’ аль-калим), и мне была дарована победа страхом, и когда я спал, мне принесли ключи от земных сокровищниц, и они были вложены в мою руку»
. Мухаммад сказал: «До меня дошло, что «джавами’ аль-калим» означают, что Аллах собирает множество вещей, которые записывались в книгах до него, в одну или две вещи или что-то подобное»
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я спал, я увидел себя у колодца, на котором было ведро. Я вытащил из него столько, сколько пожелал Аллах. Затем его взял ибн Абу Кухафа и вытащил одно или два ведра, и в его действиях была слабость, да простит его Аллах. Затем оно превратилось в большое ведро, и его взял Умар ибн аль-Хаттаб. Я не видел среди людей такого искусного мастера, который вытаскивал бы воду так, как Умар ибн аль-Хаттаб, пока люди не напоили свой скот»
сказал: когда мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю, и вдруг — женщина совершает омовение рядом с дворцом. Я спросил: Кому принадлежит этот дворец? Они ответили: Умару ибн аль-Хаттабу. Я вспомнил его ревность и отвернулся, уходя»
. Абу Хурайра сказал: и Умар ибн аль-Хаттаб заплакал, затем сказал: разве я могу ревновать к тебе, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?»
сказал: когда мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю, и вдруг — женщина совершает омовение рядом с дворцом. Я спросил: Кому принадлежит этот дворец? Они ответили: Умару. Я вспомнил его ревность и отвернулся, уходя». И Умар заплакал и сказал: «Разве я могу ревновать к тебе, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?»
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, мне принесли чашу молока, и я пил из неё до тех пор, пока я не увидел, как сытость течет (по моему телу), а затем отдал остаток Умару». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Знание».
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, мне принесли чашу молока, и я пил из неё, а затем отдал остаток Умару ибн аль-Хаттабу». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Знание».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ". قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْعِلْمَ ".
Передал мне Яхья ибн Букайр, передал нам аль-Лайс, от Юнуса, от Ибн Шихаба, от Убайдуллы ибн Абдуллы ибн Утбы, что Ибн Аббас — да будет доволен Аллах ими обоими, — рассказывал, что один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Этой ночью я увидел во сне тучу, с которой стекали масло и мед, и я видел, как люди собирают это в ладони: кто-то набирал много, а кто-то мало. И я увидел веревку, тянущуюся от земли к небу, и увидел, как ты ухватился за неё и поднялся, затем ухватился другой человек и поднялся, затем ухватился другой и поднялся, затем ухватился другой, но она оборвалась, а затем была соединена». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, да буду я твоим выкупом, клянусь Аллахом, позволь мне истолковать это». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Истолковывай». Он сказал: «Туча — это Ислам. То, что стекает с неё — мед и масло, — это Коран, сладость которого стекает, и люди собирают его: кто-то больше, кто-то меньше. Веревка от неба к земле — это истина, на которой ты находишься, ты держишься за неё, и Аллах возвышает тебя. Затем за неё берется человек после тебя и возвышается, затем берется другой человек и возвышается, затем берется другой человек, она обрывается, но затем соединяется для него, и он возвышается. Скажи мне, о Посланник Аллаха, да буду я твоим выкупом, правильно ли я истолковал или ошибся?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В чем-то ты был прав, а в чем-то ошибся». Тот сказал: «Клянусь Аллахом, ты должен сказать мне, в чем я ошибся». Он ответил: «Не клянись».