Нам рассказал Абу Бакр, нам рассказал Ваки‘ и Абу Му‘авия от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Смотрите на тех, кто ниже вас, и не смотрите на тех, кто выше вас, ибо это более подобает тому, чтобы вы не умаляли милость Аллаха»Абу Му‘авия сказал: «Вам следует...».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلاَ تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لاَ تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ " . قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ " عَلَيْكُمْ " .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо нас, когда мы чинили наш шалаш, и спросил: «Что это?». Я ответил: «Наш шалаш обветшал, и мы его чиним». Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Я думаю, что дело поспешнее, чем это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا فَقَالَ " مَا هَذَا " . فَقُلْتُ خُصٌّ لَنَا وَهَى نَحْنُ نُصْلِحُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا أُرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ " .
, сыновей Халида, которые сказали: мы вошли к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был занят каким-то делом, и мы помогли ему в этом. Он сказал:
«Не отчаивайтесь в пропитании, пока ваши головы шевелятся, ибо поистине, человек рождается из чрева матери красным, на нем нет кожи, а затем Аллах, Велик Он и Славен, дает ему пропитание».
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О Абу Хурайра!
Будь набожным (вади‘), и ты станешь самым поклоняющимся среди людей. Будь довольным, и ты станешь самым благодарным среди людей. Люби для людей то, что любишь для себя, и ты станешь верующим. Улучши соседство с тем, кто живет рядом с тобой, и ты станешь мусульманином. Смейся поменьше, ибо частый смех умерщвляет сердце»
, который сказал: пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, человек и сказал: «О Посланник Аллаха, как мне узнать, совершил ли я благо, когда я совершил его, и совершил ли я зло, когда я совершил его?» И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если твои соседи говорят, что ты совершил благо, значит, ты совершил благо. А если они говорят, что ты совершил зло, значит, ты совершил зло»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ أَنِّي قَدْ أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ أَنِّي قَدْ أَسَأْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا قَالَ جِيرَانُكَ إِنَّكَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا قَالُوا إِنَّكَ قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ " .
, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я надеюсь, что в Огонь, если пожелает Аллах Всевышний, не войдет никто из тех, кто присутствовал при Бадре и Худайбии»». Она сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, разве не сказал Аллах:
Нам рассказали Абу Курайб и Ахмад ибн Синан, они сказали: нам рассказал Абу Му'авия, от аль-А'маша, от Абу Салиха, от Абу Са'ида, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В День воскресения придет пророк, а с ним один человек, придет пророк, а с ним двое, придет пророк, а с ним трое, и больше или меньше этого. Его спросят: «Ты передал послание своему народу?» Он ответит: «Да». Тогда позовут его народ, и спросят: «Он передал вам (послание)?» Они ответят: «Нет». Тогда спросят: «Кто подтвердит тебе это?» Он ответит: «Мухаммад и его община». Тогда позовут общину Мухаммада, и спросят: «Он передал (послание)?» Они ответят: «Да». Их спросят: «Откуда вам это известно?» Они ответят: «Наш Пророк сообщил нам об этом, что посланники передали (послания), и мы поверили ему». Он сказал: «Это и есть Его слова, Всевышнего: И так Мы сделали вас общиной среднего пути, чтобы вы были свидетелями для людей, а Посланник был свидетелем для вас»»