Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нам сообщил Язид, он сказал: нам сообщил Хумайд, от Анаса, он сказал: если мы желали увидеть Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молящимся ночью, мы видели его, и если мы желали увидеть его спящим, мы видели его.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ وَلاَ نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْنَاهُ .
Нам сообщил Али ибн Хашрам, он сказал: нам рассказал Иса, от Сулеймана ат-Тайми, от Анаса ибн Малика, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В ночь, когда я был перенесен, я прошел мимо Мусы, мир ему, и он молился в своей могиле».
Сообщил нам Мухаммад ибн Абд аль-А’ля, он сказал: рассказал нам Му’тамир, от своего отца, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь, когда он был перенесен, проходил мимо Мусы, мир ему, и тот молился в своей могиле.
Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Ибн Аби Ади, от Сулеймана, от Анаса, от некоторых сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'В ночь, когда я был перенесен, я прошел мимо Мусы, а он молился в своей могиле'.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть и увидел веревку, натянутую между двумя столбами. Он спросил: 'Что это за веревка?' Они ответили: 'Это для Зайнаб, чтобы она молилась, а когда устанет, держалась за неё'. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Развяжите её. Пусть каждый из вас молится, пока полон бодрости, а когда устанет, пусть сядет'.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى حَبْلاً مَمْدُودًا بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ " مَا هَذَا الْحَبْلُ " . فَقَالُوا لِزَيْنَبَ تُصَلِّي فَإِذَا فَتَرَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حُلُّوهُ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ فَإِذَا فَتَرَ فَلْيَقْعُدْ " .