Нам рассказал Сулейман ибн Харб, сказал нам Шу’ба, от Василя ал-Ахдаба, от ал-Ма’рура, который сказал: «Я встретил Абу Зарра в ар-Рабазе, и на нем был плащ, и на его слуге был плащ. Я спросил его об этом, и он ответил: «Я побранился с одним человеком и попрекнул его матерью. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О Абу Зарр, ты попрекнул его матерью? Поистине, ты человек, в котором осталось нечто от джахилии. Ваши братья — ваши слуги, которых Аллах поставил под ваше начало. Тот, чей брат находится под его началом, пусть кормит его тем, что ест сам, и одевает его в то, во что одевается сам. Не обременяйте их тем, что им не под силу, а если обременяете, то помогайте им»».
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «
Ко мне пришел посланец от моего Господа и сообщил мне — или он сказал: обрадовал меня — тем, что всякий из моей общины, кто умрет, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи, войдет в Рай». Я спросил: «Даже если он прелюбодействовал и воровал?». Он ответил: «Даже если он прелюбодействовал и воровал».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي فَأَخْبَرَنِي ـ أَوْ قَالَ بَشَّرَنِي ـ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ". قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ " وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя — или: Клянусь Тем, кроме Которого нет божества, — или подобно тому, как он поклялся —
нет такого человека, владеющего верблюдами, коровами или овцами, который не выплачивает с них должное (закят), кроме как наступит он в День воскресения, когда они будут в самом большом и самом жирном своем состоянии, и они будут топтать его своими копытами и бодать его своими рогами. Каждый раз, когда мимо него будет проходить последняя из них, к нему будет возвращаться первая, пока не будет вынесено решение между людьми“
, да будет доволен им Аллах, на котором был плащ, и на его слуге был такой же плащ. Мы спросили его об этом, и он ответил: Я обругал одного человека, и тот пожаловался на меня Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Ты попрекнул его матерью?». Затем он сказал:
«Ваши братья — ваши слуги, которых Аллах поставил под ваше покровительство. Тот, у кого брат находится под его покровительством, пусть кормит его тем, что ест сам, и одевает его в то, что носит сам. Не возлагайте на них того, что им не под силу, а если возложили на них то, что им не под силу, то помогайте им»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، قَالَ سَمِعْتُ الْمَعْرُورَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ ـ رضى الله عنه ـ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ ". ثُمَّ قَالَ " إِنَّ إِخْوَانَكُمْ خَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ".
Рассказал нам Умар ибн Хафс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-Амаш от аль-Ма’рура от Абу Зарра, который сказал: «Я увидел на нем одежду (бурд), и на его слуге была такая же одежда. Я сказал: „Если бы ты взял этот (наряд), надел его, то это был бы полный комплект (хулля), а ему дал бы другую одежду“. Он сказал: „У меня с одним человеком был спор, а его мать была неарабкой, и я оскорбил ее. Тот пожаловался на меня Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил меня: «Ты оскорбил такого-то?». Я ответил: «Да». Он спросил: «Ты оскорбил его мать?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Поистине, ты — человек, в котором есть джахилия (невежество)». Я спросил: «Даже сейчас, в этом моем преклонном возрасте?». Он сказал: „Да. Они — ваши братья, Аллах поставил их под ваше начало. Тот, чьего брата Аллах поставил под его начало, пусть кормит его тем же, что ест сам, и одевает его в то же, во что одевается сам, и не обременяет его работой, которая ему не под силу. А если он обременяет его тем, что ему не под силу, то пусть поможет ему в этом“».
, который сказал: Я подошел к нему, когда он сидел в тени Каабы и говорил:
«Они — потерпевшие наибольший убыток, клянусь Господом Каабы, они — потерпевшие наибольший убыток, клянусь Господом Каабы». Я сказал: «Что со мной? Неужели во мне что-то заметили? Что со мной?», — и я сел рядом с ним, а он всё продолжал говорить, и я не смог промолчать. Меня охватило то, что пожелал Аллах, и я спросил: «Кто они, да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Те, у кого много богатств, кроме тех, кто говорит так, так и так»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ко мне пришел Джибриль и обрадовал меня вестью о том, что всякий, кто умрет, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи, войдет в Рай». Я спросил: «Даже если он совершил кражу и даже если он совершил прелюбодеяние?» Он сказал: «Даже если он совершил кражу и даже если он совершил прелюбодеяние».