Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, и Ибрахим ибн Мухаммад ибн Ар’ара — один из них добавляет букву за буквой — они сказали: нам рассказал Му’аз ибн Му’аз, нам рассказал Ибн Аун, от Хишама ибн Зайда ибн Анаса, от Анаса ибн Малика, который сказал: В день Хунейна пришли хавазин, гатафан и другие со своим потомством и скотом, а с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в тот день было десять тысяч человек, а также освобожденные (ат-туляка). Они отвернулись от него, пока он не остался один. Он сказал: И в тот день он дважды воззвал, не смешивая эти призывы. Он сказал: Он обернулся направо и сказал: «О собрание ансаров!» . Они ответили: Мы здесь, о Посланник Аллаха, радуйся, мы с тобой. Он сказал: Затем он обернулся налево и сказал: «О собрание ансаров!» Они ответили: Мы здесь, о Посланник Аллаха, радуйся, мы с тобой. Он сказал: И он был на белой мулице, потом спешился и сказал: «Я раб Аллаха и Его Посланник». Многобожники были разбиты, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, получил много трофеев. Он распределил их среди мухаджиров и освобожденных, не дав ансарам ничего. Ансары сказали: Когда наступают трудности, нас зовут, а трофеи отдают другим. Это дошло до него, и он собрал их в шатре и сказал: «О собрание ансаров, что за слова дошли до меня от вас?» Они промолчали. Он сказал: «О собрание ансаров, разве вы не довольны тем, что люди уйдут с мирскими благами, а вы уйдете с Мухаммадом, забрав его в свои дома?» Они ответили: Да, о Посланник Аллаха, мы довольны. Он сказал: «Если бы люди пошли по долине, а ансары — по ущелью, я бы выбрал ущелье ансаров» . Хишам сказал: Я спросил: О Абу Хамза, ты был свидетелем того дня? Он ответил: А как я мог отсутствовать при этом?
И нам сообщил Харун ибн Абдуллах, нам сообщил Раух ибн Убада, нам сообщил Шу’ба, — я слышал, как Хишам ибн Зайд [говорил], я слышал, как Анас ибн Малик рассказывал, что некая иудейка положила яд в мясо, а затем принесла его Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Халида
некий иудей убил девушку ради украшений, которые были на ней, убил её камнем. Сказал: «Ее принесли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а в ней еще теплилась жизнь. Он спросил её: «Тебя убил такой-то?» Она отрицательно покачала головой. Затем он спросил её во второй раз, и она снова отрицательно покачала головой. Затем он спросил её в третий раз, и она сказала: «Да», — и кивнула головой. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, казнил его (иудея) между двух камней».
Мы проходили и вспугнули зайца в Марр аз-Захране, и люди побежали за ним, но устали. Он сказал: Я побежал, пока не догнал его, и принес его Абу Тальхе. Он зарезал его и отправил его бедро и ляжки Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Я принес их Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он принял их.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَرَرْنَا فَاسْتَنْفَجْنَا أَرْنَبًا بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَسَعَوْا عَلَيْهِ فَلَغَبُوا . قَالَ فَسَعَيْتُ حَتَّى أَدْرَكْتُهَا فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا فَبَعَثَ بِوَرِكِهَا وَفَخِذَيْهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبِلَهُ .
рассказывал, что его мать, когда родила, они отправились с младенцем к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он сделал тахник. Он сказал: И тут Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в загоне
клеймит овец.
Шу‘ба сказал: Большинство моих знаний сводится к тому, что он сказал: «в их ушах».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ أَنَّ أُمَّهُ، حِينَ وَلَدَتِ انْطَلَقُوا بِالصَّبِيِّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَنِّكُهُ قَالَ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِرْبَدٍ يَسِمُ غَنَمًا . قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْثَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ فِي آذَانِهَا .
, что одна иудейка принесла Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отравленную овцу, и он поел из нее. Ее привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он спросил ее об этом. Она сказала: «Я хотела убить тебя». Он сказал:
«Аллах не дал бы тебе власти надо мной» . Он сказал — или он сказал: «Над этим». Он сказал: [Люди] спросили: «Не убить ли нам ее?» Он ответил: «Нет». И он сказал: [Анас добавил:] И я продолжал чувствовать ее [действие] в зеве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ، بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ . قَالَ " مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَاكِ " . قَالَ أَوْ قَالَ " عَلَىَّ " . قَالَ قَالُوا أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ " لاَ " . قَالَ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
говорил: Пришла женщина из ансаров к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он уединился с ней и сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,
поистине, вы — самые любимые люди для меня!»
— трижды
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَخَلاَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .