Нам рассказал Абуль-Валид, нам рассказал Шу’ба, нам сообщил Салама ибн Кухайль, который сказал: я слышал, как Абу Салама в нашем доме рассказывал со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что один человек потребовал у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернуть долг и был с ним груб. Его сподвижники хотели наброситься на него, но он сказал: «Оставьте его, ибо у того, кто имеет право, есть право голоса. Купите ему верблюда и отдайте его ему». Они сказали: «Мы не находим верблюда, кроме того, что лучше по возрасту». Он сказал: « Купите его и отдайте ему, ибо лучшие из вас — это те, кто лучше всех возвращает долги»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، بِبَيْتِنَا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، تَقَاضَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَغْلَظَ لَهُ، فَهَمَّ أَصْحَابُهُ، فَقَالَ " دَعُوهُ، فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً. وَاشْتَرُوا لَهُ بَعِيرًا، فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ ". وَقَالُوا لاَ نَجِدُ إِلاَّ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ. قَالَ " اشْتَرُوهُ فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ، فَإِنَّ خَيْرَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ".
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шуба, со слов Джабалы, который сказал: «Мы были в Медине, и нас постиг засушливый год. Ибн аз-Зубайр давал нам финики, и Ибн Умар проходил мимо нас и говорил: «Не соединяйте (по два финика), ибо Пророк ﷺ запретил
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шу‘ба, он сказал: мне сообщил ‘Абдуллах ибн Динар, я слышал, как Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу права наследования (аль-валя’) и его дарение.
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шу'ба от Абу Исхака, я слышал, как аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, переносил землю и говорил: «Если бы не Ты, мы не обрели бы прямого пути».
Нам рассказал Абу аль-Валид, рассказал нам Шу'ба, от Мухариба ибн Дисара, от Джабира, который сказал: 'Я прибыл из поездки, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:' 'Соверши молитву в два ракаата'. Сирар — это место в окрестностях Медины
«Я слышал человека, который прочел аят, (но) я слышал, как Пророк ﷺ прочитал его иначе. Я взял его за руку и привел к Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: „Вы оба поступили правильно“»
. Сказал Шу‘ба: Полагаю, он сказал: «Не разногласьте, ибо те, кто был до вас, разногласили и погибли»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ النَّزَّالَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَجُلاً، قَرَأَ آيَةً سَمِعْتُ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم خِلاَفَهَا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " كِلاَكُمَا مُحْسِنٌ ". قَالَ شُعْبَةُ أَظُنُّهُ قَالَ " لاَ تَخْتَلِفُوا فَإِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتَلَفُوا فَهَلَكُوا ".
«Когда был ниспослан аят «Не равны те из верующих, которые отсиживаются...» [Коран, 4:95], Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) позвал Зайда, он принес лопатку и записал это. Ибн Умм Мактум пожаловался на свою слепоту, и было ниспослано «...за исключением тех, кто не испытывает вреда (не имеет возможности)».
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْقُلُ وَيَقُولُ " لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ".
, да будет доволен им Аллах, что Абдуррахман ибн Ауф и аз-Зубайр пожаловались Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, — на вшей —
и он сделал для них исключение, [разрешив носить] шелк, и я видел его на них во время военного похода.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرَ شَكَوَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ يَعْنِي الْقَمْلَ ـ فَأَرْخَصَ لَهُمَا فِي الْحَرِيرِ، فَرَأَيْتُهُ عَلَيْهِمَا فِي غَزَاةٍ.