Нам рассказал Исма’иль, он сказал: мне рассказал Малик от Хишама от его отца от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — супруги Пророка ﷺ, что она сказала: Посланник Аллаха ﷺ молился в своем доме сидя, будучи больным, а позади него молились люди стоя. Он сделал им знак сесть. Когда он завершил, он сказал: «Имам был поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он совершает поясной поклон, совершайте и вы, и если он поднимается, поднимайтесь и вы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ جَالِسًا، وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ".
Нам рассказал Абу Нуайм, нам рассказал Суфьян, от Хишама, от Урвы, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, завернули в три хлопковых покрывала (сахрулия), среди которых не было ни рубахи, ни чалмы»
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Хишама, мне рассказал мой отец, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам рассказал Исма‘иль, сказавший: рассказал мне Малик от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُفِّنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابِ سَحُولَ كُرْسُفٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
был завернут в три куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
завернули в три белых сахулийских куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, некоторые из его жен упомянули церковь, которую они видели в земле Абиссинии, называемую Марией. Умм Саляма и Умм Хабиба, да будет доволен Аллах ими обеими, посещали землю Абиссинии и вспоминали о её красоте и изображениях, которые были в ней. Он поднял голову и сказал:
«Когда у них умирал праведный человек, они строили над его могилой мечеть, а затем изображали в ней эти изображения. Они — наихудшие из творений перед Аллахом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَتْ بَعْضُ نِسَائِهِ كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَتَا أَرْضَ الْحَبَشَةِ، فَذَكَرَتَا مِنْ حُسْنِهَا وَتَصَاوِيرَ فِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " أُولَئِكَ إِذَا مَاتَ مِنْهُمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، ثُمَّ صَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّورَةَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ ".
Нам рассказал Му‘алля ибн Асад, нам рассказал Вухайб, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Я зашла к Абу Бакру (да будет доволен им Аллах), и он спросил: „В сколько тканей вы завернули Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)?“ Она ответила: „В три белых сахулийских куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы“. Затем он спросил её: „В какой день скончался Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?“ Она ответила: „В понедельник“. Он спросил: „А какой сегодня день?“ Она ответила: „Понедельник“. Он сказал: „Я надеюсь, что это произойдет между этим временем и ночью“. Затем он посмотрел на одежду, в которой болел и на которой были следы шафрана, и сказал: „Постирайте эту мою одежду и добавьте к ней еще два куска ткани, чтобы завернуть меня в них“. Я сказала: „Ведь она изношена“. Он ответил: „Живой более достоин новой одежды, чем мертвый, ибо она нужна лишь для гниения“. Он не скончался до вечера ночи на вторник и был похоронен до того, как наступило утро“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ فِي كَمْ كَفَّنْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ. وَقَالَ لَهَا فِي أَىِّ يَوْمٍ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ. قَالَ فَأَىُّ يَوْمٍ هَذَا قَالَتْ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ. قَالَ أَرْجُو فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّيْلِ. فَنَظَرَ إِلَى ثَوْبٍ عَلَيْهِ كَانَ يُمَرَّضُ فِيهِ، بِهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ اغْسِلُوا ثَوْبِي هَذَا، وَزِيدُوا عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ فَكَفِّنُونِي فِيهَا. قُلْتُ إِنَّ هَذَا خَلَقٌ. قَالَ إِنَّ الْحَىَّ أَحَقُّ بِالْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ، إِنَّمَا هُوَ لِلْمُهْلَةِ. فَلَمْ يُتَوَفَّ حَتَّى أَمْسَى مِنْ لَيْلَةِ الثُّلاَثَاءِ وَدُفِنَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ.
(да будет доволен ею Аллах), что один человек сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует):
„Моя мать внезапно скончалась, и я полагаю, что если бы она могла говорить, она бы раздала милостыню. Будет ли ей награда, если я дам милостыню за неё?“ Он ответил: „Да“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ. أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ " نَعَمْ ".
, которая сказала: „Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в своей предсмертной болезни
постоянно спрашивал: „Где я буду сегодня? Где я буду завтра?“ — ожидая наступления дня ‘Аиши. Когда же настал мой день, Аллах забрал его, когда он лежал между моими грудью и горлом, и он был похоронен в моем доме“.