Нам рассказал Исма‘ил, сказал: Мне рассказал Малик от Абу ан-Надра, вольноотпущенника ‘Умара ибн ‘Убайдуллаха, от Нафи‘а, вольноотпущенника Абу Катады, от Абу Катады, что он был с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и когда они были на пути к Мекке, он отстал со своими товарищами, которые были в состоянии ихрама, а сам он не был в ихраме. Он увидел дикого осла, оседлал свою лошадь, затем попросил своих товарищей подать ему кнут, но они отказались. Тогда он попросил их дать ему копье, но они отказались. Он взял его, затем бросился на осла и убил его. Некоторые из товарищей Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поели его мяса, а некоторые отказались. Когда они догнали Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, они спросили его об этом, и он сказал: «Поистине, это пропитание, которым накормил вас Аллах».
Нам рассказал Исма‘иль, он сказал: мне рассказал Малик, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли молоко, разбавленное водой. Справа от него сидел бедуин, а слева — Абу Бакр. Он попил, затем дал бедуину и сказал:
— который сообщил ему, что одна рабыня Ка’ба ибн Малика
пасла овец в Саль’е. Одна из овец была при смерти, она успела к ней и зарезала её камнем. Об этом спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Ешьте её».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ ـ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ، فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا، فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " كُلُوهَا ".
рассказывал, что его не было, а когда он пришел, ему предложили мясо. Он сказал: «Это мясо наших жертвенных животных?» Ему сказали: «Да». Он сказал: «Уберите его, я не буду его пробовать». Он сказал: Затем я встал и вышел, пока не пришел к своему брату Катаде — он был его братом по матери и участвовал в битве при Бадре — и рассказал ему об этом, на что он ответил:
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Мы засаливали мясо жертвенных животных и привозили его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину. Он сказал:
«Не ешьте [его] дольше трех дней». Но это не было строгим велением, он лишь хотел, чтобы люди [больше] кормили [нуждающихся] этим, и Аллах знает лучше».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ الضَّحِيَّةُ كُنَّا نُمَلِّحُ مِنْهُ، فَنَقْدَمُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ " لاَ تَأْكُلُوا إِلاَّ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ". وَلَيْسَتْ بِعَزِيمَةٍ، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ مِنْهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
«Я поил Абу ‘Убайду, Абу Тальху и Убаййа ибн Ка‘ба напитком из недозрелых и спелых фиников, как вдруг к ним пришел человек и сказал: „Поистине, вино было запрещено“. И Абу Тальха сказал: „Встань, о Анас, и вылей его“. И я вылил его»
, да будет доволен им Аллах, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
принесли напиток, и он попил из него, в то время как справа от него был мальчик, а слева — старцы. Он сказал мальчику: «Позволишь ли ты мне дать им?» Мальчик ответил: «Клянусь Аллахом, о посланник Аллаха, я никому не отдам предпочтение в своей доле от тебя». И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, передал его [сосуд] ему в руку.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ، وَعَنْ يَمِينِهِ غُلاَمٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ. فَقَالَ لِلْغُلاَمِ " أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاَءِ ". فَقَالَ الْغُلاَمُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا. قَالَ فَتَلَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَدِهِ.
Нам рассказал Исма‘иль, мне рассказал Малик от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — что она сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл (в Медину), Абу Бакр и Биляль заболели лихорадкой. Я вошла к ним и спросила: «О отец мой, как ты себя чувствуешь? А ты, о Биляль, как себя чувствуешь?». Она сказала, что когда Абу Бакру становилось хуже от лихорадки, он говорил: «Каждый человек встречает утро среди своих домашних, а смерть ближе, чем ремешок его сандалий». А когда лихорадка отпускала Биляля, он повышал голос и говорил: «О, если бы знать, переночую ли я хотя бы одну ночь в долине, где вокруг меня трава изхир и джалиль? И приду ли я когда-нибудь к водам Миджассы? И покажутся ли мне когда-нибудь горы Шама и Туфейль?». ‘Аиша сказала: «Я пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказала ему об этом. Он сказал: «О Аллах, внуши нам любовь к Медине такую же, как наша любовь к Мекке, или даже сильнее. Сделай её климат здоровым, благослови нас в нашей мере и в нашем са‘, и перенеси её лихорадку в Джухфу»».