Нам рассказал аль-Хасан ибн Мухаммад, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Абдуллах аль-Ансари, он сказал: мне рассказал мой отец Абдуллах ибн аль-Мусанна, от Сумамы ибн Абдуллаха ибн Анаса, от Анаса, что Умар ибн аль-Хаттаб — да будет доволен им Аллах — когда наступала засуха, просил о дожде через аль-Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба и говорил: «О Аллах, мы искали приближения к Тебе через нашего Пророка, и Ты ниспосылал нам дождь, а теперь мы ищем приближения к Тебе через дядю нашего Пророка, так напои же нас». И они получали дождь.
(да будет доволен Аллах ими обоими) совершает обход после рассвета и совершает два рака'ата молитвы». 'Абдуль'азиз сказал: «И я видел, как 'Абдулла ибн аз-Зубайр совершает два рака'ата молитвы после 'асра, сообщая, что
— да будет доволен ими обоими —, который совершал таваф после рассвета (фаджр), а затем совершил два ракаата“. Абдуль-Азиз сказал: „И я видел, как Абдуллах ибн аз-Зубайр совершал два ракаата после послеполуденной молитвы (аср), сообщая, что
, да будет доволен им Аллах, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, когда их поразила их засуха, просил дождя через аль-‘Аббаса ибн Абдуль-Мутталиба, говоря:
«О Аллах, воистину, мы обращались к Тебе с просьбой через нашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Ты давал нам дождь, а теперь мы обращаемся к Тебе через дядю нашего Пророка, так даруй же нам дождь!». И им был ниспослан дождь».
, находясь в мечети, увидел человека, который волочил свои одежды в углу мечети, и сказал:
„Посмотри, кто это? Если бы он был у меня...“. Кто-то сказал ему: „Разве ты не знаешь его, о Абу ’Абдур-Рахман? Это Мухаммад ибн Усама“. Ибн ’Умар опустил голову, постучал руками по земле, а затем сказал: „Если бы его увидел Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), он полюбил бы его““
читал: «Аля иннахум таснуна судурахум». Он сказал: «Я спросил его об этом, и он сказал:
Это люди, которые стеснялись справлять нужду, обратившись к небу, и (стеснялись) вступать в близость со своими женами, обратившись к небу, поэтому было ниспослано это о них».
сообщил им, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла делегация из племени Бану Тамим. Абу Бакр сказал: «Назначь правителем аль-Каака ибн Мабада». А Умар сказал: «Нет, назначь правителем аль-Акраа ибн Хабиса». Абу Бакр сказал: «Ты хотел лишь противоречить мне». Умар сказал: «Я не хотел противоречить тебе».
Они спорили, пока их голоса не возвысились, и тогда было ниспослано по этому поводу: «О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника» до конца аята
— что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задерживался у Зайнаб бинт Джахш и пил у нее мед. Мы с Хафсой договорились, что к кому из нас зайдет Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, та должна сказать: «Я чувствую от тебя запах магафира (зловонной смолы), ты ел магафир?». Он зашел к одной из них, и она сказала ему это. Он ответил: «Нет, я пил мед у Зайнаб бинт Джахш, и я больше никогда не буду его пить». Тогда был ниспослан
(да будет доволен им Аллах) сказал: «Мы возвращались вместе с Посланником Аллаха ﷺ из Хайбара, и я ехал позади Абу Тальхи, пока он двигался, а одна из жен Посланника Аллаха ﷺ ехала позади Посланника Аллаха ﷺ. Верблюдица споткнулась, и я сказал: „Женщина!“ Я спустился, и Посланник Аллаха ﷺ сказал:
„Она — ваша мать“. Я подтянул седло, и Посланник Аллаха ﷺ сел верхом. Когда он приблизился к Медине или увидел ее, он сказал: „Возвращающиеся, кающиеся, поклоняющиеся нашему Господу, восхваляющие“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ، وَإِنِّي لَرَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ وَهْوَ يَسِيرُ وَبَعْضُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَثَرَتِ النَّاقَةُ فَقُلْتُ الْمَرْأَةَ. فَنَزَلْتُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهَا أُمُّكُمْ ". فَشَدَدْتُ الرَّحْلَ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَنَا أَوْ رَأَى الْمَدِينَةَ قَالَ " آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا، حَامِدُونَ ".